Sara 《聽老友記學地道美語》課程 13 & 14 出自 S01E12 搜狐未刪減版

  • Phoebe: Um, um, Rachel can we talk for a sec?
  • Rachel: Well, sure...just a sec, though, 'cause Paolo's on his way over.
  • Phoebe: Oh! (sits down) Ok, um, ok, um,
  • Rachel: Oh, Pheebs, Pheebs...
  • Phoebe: Ok, um, (clears throat) we haven't known each other for that long a time, and, um, there are three things that you should know about me. One, my friends are the most important thing in my life, two, I never lie, and three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world. (Phoebe opens a tin and offers Rachel a cookie)
  • Rachel: (taking cookie) Ok, thanks Pheebs (takes bite of cookie, overwhelmed) Oh my God, why have I never tasted these before?!
  • Phoebe: Oh, I don't make them a lot because I don't think it's fair to the other cookies.
  • Rachel: All right, well, you're right, these are the best oatmeal raisin cookies that I've ever had.
  • Phoebe: Which proves that I never lie.
  • Rachel: I guess you don't.
  • Phoebe: Paolo made a pass at me.
  • (Rachel looks stunned)

講解版

  • 「sec」是 second 的縮寫, 在口語里面用的比較多, 還有 for a sec 會顯得比 for a minite 更禮貌一些, 比如這些地方也用過:
    • S01E01 Monica: Two seconds. // Monica 讓 Paul 等她一下換衣服
    • S01E20 Barry's Office, Barry is preparing his tools alone as Rachel enters.
      • Rachel: Hey. Got a second?
      • Barry: Sure, sure.
    • S01E21 (The phone rings and Rachel answers) Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please.
  • 「though」但是
  • 「we haven't known each other for that long a time」用現在完成時, 同樣的用法出現在
    • S07E24 Joey: I've known Monica and Chandler for a long time. //Monica 和 Chandler 結婚的時候, Joey 作為牧師說了這句話
    • S08E16
      • JoeyUh... How long we known each other?
      • RachelUm, seven...e-e-eight, eight years. Wow.
    • S08E16 Rachel: How long have you known her, like an hour? //Rachel 問 Ross 你認識這個新女朋友多久了, 居然沒告訴她自己是博士
  • 上一句中的「a time 」倒裝用來修飾 (強調) long (其實意思相同) , 類似用法還出現在:
    • Phoebe: It's not that big a deal. //Chandler 洗桑拿的時候一屁股坐在 Monica 爸爸的身上, 具體出處待考
    • S05E12 Joey:It's not that big a deal.//他對 Monica 和 Chandler 上床已經習慣了
  • 「oatmeal」里 oat 本來就是燕麥的意思, 燕麥粉/粥一般說成 oatmeal
  • 「raisin」葡萄干 / 提子
  • 「why have I never tasted these before?!」因為是描述從過去到現在, 是一段經歷, 所以用現在完成時
    • Why have I never meet her before?
    • Why have I never heard this before?
    • Why have I never been here before?
  • 「make a pass at」調戲, 在對 Rachel 說之前, 她用的是「 made a move on me」

糾音版

  • 「Paolo's on」可以連讀成 Paolo son
  • 「haven't known each other for that long a time」爆破音失去爆破
  • 「there are three things that you should know about me」爆破音失去爆破
  • 「most important thing」爆破音失去爆破
  • 「best oatmeal」雖然沒有爆破音失去爆破, 但還是可以連讀成 besto meal
  • 「have I」hai vai
  • 「tasted these 」爆破音失去爆破
  • 「I don't thin kit's」爆破音失去爆破, 后半部分小連讀
  • 「cookies that I''ve ever had」連讀成 cookie thai vever
  • 「made a」連讀成 made-a
  • 「pass at me」連讀成 pass-ai me
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,825評論 6 546
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,814評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,980評論 0 384
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 64,064評論 1 319
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,779評論 6 414
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,109評論 1 330
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,099評論 3 450
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,287評論 0 291
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,799評論 1 338
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,515評論 3 361
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,750評論 1 375
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,221評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,933評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,327評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,667評論 1 296
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,492評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,703評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容