地點:監獄教室
人物:獄警格雷戈、杰森、盧克、約翰和其他勞教人員
情節:獄警格雷戈在教室中利用多媒體進行授課。杰森似乎對所講內容有些興趣,而盧克和約翰卻不怎么感冒。他們課堂上小聲說話,被格雷戈聽到,對此,格雷戈模仿美國電影演員所扮某一角色的語調,專對盧克進行了調侃
注釋:本內容選自英語影視劇作品,個別之處有所改動


(注:獄警格雷戈在教室中利用多媒體授課)
【獄警格雷戈】:Which brings us to Junction[1] 11, Hilton Park, very much the jewel in the crown of the Moto Services[2] portfolio[3]. It contains the royal flush[4] of Burger King, Costa Coffee, M&S Simply Food...
【杰森】:You see?
(注:盧克對格雷戈所講內容不屑一顧,甚至有點氣憤)
【盧克】:I don't see. This is a shit[5] plan.
【杰森】:It's a GREAT plan, you'll see. What does everyone call me?
【約翰】:Stumphead[6].
(注:盧克聽后發笑)
【約翰】:Stumphead and shitty[7] dwarf[8].
【獄警格雷戈】:What most people don't know about Junction 11 is that it is the first service station to introduce the Dyson Airblade[9]. I think you'll all agree we've come a long way[10] since the dark days of rolling cloth.


【盧克】:How is this at all[11] good?
【約翰】:It's only the course with no exams, no coursework[12] and shitloads[13] of credits[14].
【獄警格雷戈】:Yes! Get in[15]! Ah, I see we've got another fan of enzyme-free[16] urinal[17] cakes[18] in the room, huh[19]?
AS HUMPHREY BOGART(模仿美國電影演員 Humphrey Bogart 在某部電影中所扮角色的聲音)

【獄警格雷戈】:" You stick with me[20], kid, we're going to have fun[21], see[22]! "
-
【junction】n. 公路或鐵路的交叉路口;交叉路口 ?
-
【Moto Services】高速公路服務區(站) ?
-
【portfolio】n. 系列產品,系列服務;文件夾,公文包 ?
-
【royal flush】完美系列 ?
-
【shit】adj. (粗俗語,表示氣氛或憤怒)非常糟的 ?
-
【stumphead】n. (非正式)腦殘 ?
-
【shitty】adj. 低劣的,低級的,非常糟糕的,令人厭惡的 ?
-
【dwarf】n. 侏儒,矮子 ?
-
【Dyson Airblade】美國戴森干手器,干手機,烘手機 ?
-
【come a long way】有很大進步,取得很大進展,有長足的進步 ?
-
【at all】究竟,全然,既然,根本 ?
-
【coursework】n. 課程作業 ?
-
【shitload】n. (粗俗語)許多,大量 ?
-
【credit】n. 學分 ,信用,貸款,贊揚 ?
-
【get in】插話 ?
-
【enzyme】n. 酶,酶制劑,酵素。enzyme-free: 無酶的,不含酶的 ?
-
【urinal】n. 男用小便池 ?
-
【cake】n. 塊狀物(如香皂或冰) ?
-
【huh】int. (用于問題、建議等之后,尤希望對方同意)哈,啊 ?
-
【stick with sb】緊跟,緊隨,和...呆在一起 ?
-
【have fun】=enjoy yourself,盡情地玩,玩得開心 ?
-
【see】(慣用語)你瞧,你知道,看吧 ?