地點:監獄活動室
人物:約翰、盧克、杰森、獄霸馬塞爾、黑頭達茲、埃塞克、女獄警朵恩和其他勞教人員
情節:約翰已進監獄達12次之多,可謂常客,其可搞到犯人所需的許多物品。盧克、杰森和約翰在活動室中談論所需物品之事,不久女獄警朵恩到訪,通知盧克,其女友來探視了。
注釋:本內容選自英語影視劇作品,個別之處有所改動
【約翰】:Stoosh[1] trainers, mate. Really suit[2] you.
【盧克】:Thank you.
【約翰】:I'll swap them for a Pepsi Max[3].

【盧克】:I beg your pardon?
【杰森】:You need to meet[4] Black Elton John. He's been in here 12 times. He can literally[5] get you anything.
【約翰】:That's not my name, mate.
【杰森】:You've got to admit you look like him. The Candle In The Bin[6] guy.
【盧克】:Let's not bother[7] the nice man, and it's ' Wind'. Candle In The Wind.

【杰森】:Why would you put a candle in the wind? It would just blow out[8]. That's why you put it in the bin.
【約翰】:Right, you're going to buy something or what[9]? Newbies[10] normally go for[11] my welcome pack[12]. Ten credits[13] gets you a sock[14] full of Minstrels[15], a roll[16] of satin[17] Andrex[18] and six pages of Nuts[19] magazine.



【盧克】:I'm not really interested, but thank you.
【約翰】:Fair enough[20]. I can probably get you a copy of Big Spunkers[21] from somewhere?
【杰森】:Oh, I need a nice thick duvet[22] and a gun.

(注:盧克聽到杰森要一支槍,感到很奇怪,帶著懷疑笑容問杰森)
【盧克】:A gun, Jason? This isn't Ross Kemp On Gangs[23].

【約翰】:You just let me know and you guys'll be fine, as long as you...
【杰森】:Find the biggest guy in here and kick his face off[24].
【盧克】:No, keep our heads down[25].
【約翰】:I was going to say you'll be fine as long as you don't sit in Marcel's special seat.
(注:正說話之際,一個桌球突然彈向盧克,好在盧克及時躲過)
【盧克】:Oi[26]!
(注:盧克因桌球飛奔過來,大喊一聲,及時躲過,桌球重重擊在墻上。盧克因擔心自己的喊叫驚嚇到獄霸馬塞爾他們,急忙連聲說道歉)
【盧克】:Sorry, sorry, sorry.
【杰森】:Oh, that's Marcel! Apparently, they caught him with a policeman's helmet[27] in his glove box[28].

【約翰】:It wasn't just the helmet. I heard it was full...
【杰森】:Sick[29]! Let's go kick some face.
【盧克】:No, let's not do anything to anyone's anything.
(注:又一個桌球飛奔過來,擊中了盧克的頭)
【盧克】:Ow[30]!
【杰森】:Good thinking[31]. Let's wait till there's more people around to see us kill him. So what about that guv[32] Dawn, then, Lulu? She couldn't take her eyes off my six-pack.
【盧克】:You haven't got a six-pack[33].

【杰森】:I do when I'm squatting[34].
【盧克】:Please stop talking.
【杰森】:Fine. When I bring her back to the cell tonight, you need to make yourself scared.
【盧克】:It's " make yourself scarce[35] " and you've got, literally, no chance with her.
【杰森】:You may not, but some of us have got the gift of the gob[36].
(注:盧克無可奈何地再一次糾正杰森的語誤)
【盧克】:Gab[36].
(注:杰森轉臉問約翰)
【杰森】:What was that brilliant line[37] I said to you before, Elt? It was so good. Yeah, that Dawn is one screw[38] I'd really like to...

(注:杰森若有所思地想說什么)
【盧克】:Do go on.
【杰森】:..xxxx!
【盧克】:Xxxx? Jason, xxxxx! A screw I want to xxxxx!
【杰森】:Why's that better?
【盧克】:Dawn's a screw I really want to xxxxx!
(注:獄警朵恩來到活動室)
【朵恩】:Well, that's never going to happen.
【盧克】:He said it, not me! I'm innocent[39], once again!
【朵恩】:That's a yellow card[40]. I'm very disappointed, Luke.

【杰森】:We both are.
【朵恩】:Anyways, your girlfriend's here to see you unless you want to stand here chatting about my nether regions[41]?
【杰森】:Catch[42] you in a bit[43], yeah, Dawn?
(注:杰森說話之際,順便坐在了小椅子上,向朵恩展示其坐下來才能顯現出來的 “腹肌”,朵恩愣住了)
-
【stoosh】adj. 華麗而昂貴的,富裕的,富有的 ?
-
【suit】v. 相配,合身;對(某人)方便,滿足(某人)需要,合(某人)心意;適合,適宜,有利于 ?
-
【Pepsi Max】百事極,百事可樂。該產品是美國一家跨國餐飲公司 PepsiCo 生產的一種產品 ?
-
【meet】v. 滿足,使滿意 ?
-
【literally】adv. 真正地,確實地;簡直;按字面,字面上 ?
-
【bin】n. 垃圾箱;(有蓋的)大容器,箱,柜 ?
-
【bother】v. 打擾;使(某人)煩惱(或擔憂、不安) ?
-
【blow out】(燈等)熄滅,把(燈等)吹滅 ?
-
【or what】還有別的什么;還是別的什么;還是其他的什么 ?
-
【newbie】n. (尤指使用電腦的)新手;新人,菜鳥 ?
-
【go for】喜歡;擁護;支持;偏袒;盡力求得;去拿(找、喊、請等) ?
-
【welcome pack】歡迎大禮包 ?
-
【credit】n. (給某人的)一筆錢;存款金額;賒購;賒欠 ?
-
【sock】n. 襪子;(短襪狀的)套子,護套 ?
-
【Minstrels】為美國火星股份有限公司(Mars, Inc.)生產的一種牛奶巧克力食品 ?
-
【roll】n. 卷;打滾;翻滾;名單 ?
-
【satin】adj. 緞子似的;平滑而有光澤的 ?
-
【Andrex】是一種英國品牌的衛生紙卷,生產制造商是美國一家公司 ?
-
【Nuts】是英國一種男性周刊雜志,每周二出售 ?
-
【fair enough】(指想法、建議)有道理,說得對,行,可以,沒問題 ?
-
【spunker】n.(粗俗語)一般指50歲以上欲望強烈的婦女 ?
-
【duvet】n. 羽絨被 ?
-
【Ross Kemp On Gangs】英國系列紀錄片的名字。該片曾于2006年10月16日至2009年1月6日分四個系列共18集在英國星空衛視播出,第一、二系列各有5集,第三、四系列各有4集。該片記錄的是,由演員 Ross Kemp 環游世界,同一些國家的黑幫接觸,并講述幫派文化的故事。 ?
-
【kick one's face off】打得某人屁滾尿流 ?
-
【keep one's head down】(在困難或危險時)避免引人注意,保持低調,避免危險,防止分心 ?
-
【oi】(非正式場合中尤用于憤怒時引起注意)嘿,喂,嗨,哎 ?
-
【helmet】n. 頭盔,安全帽,鋼盔 ?
-
【glove box(or glove compartment)】(汽車前排座位前或汽車儀表板上放置小物件的)雜物箱,儲物箱 ?
-
【sick】adj. 病態的,可怕的,惡心的,生病的,厭惡的 ?
-
【ow】[a?] 感嘆語(用于書面 表示突然感到疼痛時的叫喊聲)哎喲 ?
-
【good thinking】好主意,好思路,善于思考 ?
-
【guv】n. (尤用于稱呼男性客人)先生 ?
-
【six-pack】n. 發達的腹肌;六瓶裝,六罐裝 ?
-
【squat】v. 蹲,(舉重)蹲舉,收膝而坐,伏下身子;霸占,侵占(無人居住的房屋) ?
-
【make yourself scarce】避開,不露面。【scarce】 adj. 稀少的,缺乏的,不足的 ?
-
【gift of the gob】實際上,應該為 “gift of the gab”(能說會道,口才,能言善道),這是杰森無知導致的錯誤。【gob】n. (粗俗語)嘴;少許(黏濕的物質);大量。【gab】n. 廢話,空談,嘮叨;嘴 ? ?
-
【line】n. (尤指為達到某種目的所說的)話,言語;線條;分界線;輪廓線;行,列;隊伍;字行,詩行 ?
-
【screw】n. (囚犯用語)獄警;螺(絲)釘;螺旋槳 ?
-
【innocent】adj. 無辜的,清白的,無罪的,無辜受罪的 ?
-
【yellow card】黃牌警告 ?
-
【nether regions】(婉轉語)下體;陰間,地獄。【neither】adj. 下部的,下面的,地下的 ?
-
【catch】v. (尤指及時)遇到,聯系上;抓獲,捕捉,逮到;接住;擊中 ?
-
【in a bit】一會兒,過一會兒,等會兒,片刻 ?