場(chǎng)景對(duì)話(1-11)


地點(diǎn):監(jiān)獄餐廳
人物:盧克、杰森、埃塞克、黑頭和獄霸馬塞爾
情節(jié):盧克之前給女友杰瑪打電話說(shuō)羅杰的不是,杰瑪認(rèn)為盧克是一位告密者。他們之間的談話內(nèi)容正好被旁邊的黑頭聽到,其上前斷掉了通話。在獄中,如果某人是告密者,定會(huì)遭人鄙視或暴打。現(xiàn)在,盧克因遭人誹謗,獄中人人都知其是所謂的“告密者”。為了挽回不利局面,餐廳中盧克和杰森商量著對(duì)策......
注釋:本內(nèi)容選自英語(yǔ)影視劇作品,個(gè)別之處有所改動(dòng)

Nuggets and Ketchup
Nuggets and Ketchup

【杰森】: I must get the recipe[1] for these nuggets[2]. What would you call this sauce ?

【盧克】: It's ketchup[3].

【杰森】: I'm not going to stand for[4] this. People out there thinking my roomie's a snitch.

【盧克】: I'm just going to enjoy all of this extra food. All of this snitch nonsense[5] will be over in ten minutes.

【埃塞克】: Can I just say, so brave of you coming out[6] on your first day here. You're a credit[7] to snitches everywhere.

【盧克】: I'm not a sn...

【杰森】: Ok, I know what we need to do. We need to find the biggest guy in here and...

kick his face off
kick his face off

【盧克】: Yeah, yeah, yeah, kick his face off[8].

【杰森】: I was going to say, " Becoming best friends with him, " but your idea's much better. Beat the shit out of him[9]. That sends out[10] a clear message. Nobody fucks with[11] Lulu's mob[12].

美國(guó)動(dòng)畫系列片《Avengers Assemble》
美國(guó)動(dòng)畫系列片《Avengers Assemble》

【盧克】: This isn't Avengers Assemble[13]. There's no such thing as Lulu's mob.

【杰森】: Ok, fine, but I need to know the new gang[14] name by Friday. Tattoo[15] day. There's your man. Take him down[16] and, remember, punch[17] upwards so his nose shoots up[18] and explodes his brain.

Tattoo
Tattoo

【盧克】: Get down. What would Gemma say if she knew I let you get killed ?

【杰森】: I think she'd say, " You should definitely listen to Jason's plan. He's genius. "

【盧克】: She wouldn't and what's wrong with[19] keeping our heads down ?

【杰森】: Nothing, if you don't mind being that guy's personal... I can't look after you 9/11.

【盧克】: It's 24/7, mate.

【杰森】: That sounds more doable[20]. Right, fine, I'll do it myself, yeah ?

【盧克】: No !

Hello, dudes!
Hello, dudes!

【盧克】: Guys... Dudes[21]... Before this goes any further, there's been a huge misunderstanding.

【獄霸馬塞爾】: There's no misunderstanding here. I just see a snitch who's about to get chopped up[22] and fed to his boyfriend.

【盧克】: Before anyone starts chopping, can I just explain myself ?

The Volturis 為美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的吸血鬼家族之一
The Volturis 為美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的吸血鬼家族之一
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Aro
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Aro
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Caius
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Caius
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Marcus
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Marcus
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Sulpicia
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Sulpicia
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Athenodora
The Volturis 吸血鬼家族中的主要五位成員之一 Athenodora

【獄霸馬塞爾】: I'm listening. If the Volturi[23] never listened, there were wouldn't be a vampire left in Forks.

【盧克】: Well, I'm not...

美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Jacob Black,其粉絲或追隨者稱為 “ Team Jacob ”
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Jacob Black,其粉絲或追隨者稱為 “ Team Jacob ”
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Edward Cullen,其粉絲或追隨者稱為 “ Team Edward ”
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Edward Cullen,其粉絲或追隨者稱為 “ Team Edward ”

【獄霸馬塞爾】: Hang on a minute. You're not Team Jacob[24], are you ? ...

【盧克】: No. You've very much got me wrong[25] because Team Jacob, they're werewolves[26]...

【獄霸馬塞爾】: Yeah, trust me, like, Bella would never fancy a werewolf.

美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Bella
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Bella
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Bella
美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的人物之一 Bella

【盧克】: I mean, who wants a boyfriend who can lick his own...?

Denali coven 為美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的素食吸血鬼家族
Denali coven 為美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的素食吸血鬼家族
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Tanya
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Tanya
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Kate
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Kate
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Garret
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Garret
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Carmen
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Carmen
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Eleazar
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Eleazar
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Irina
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Irina
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Laurent
Denali coven 素食吸血鬼家族主要成員之一 Laurent

【獄霸馬塞爾】: So good to meet another Twilighter[27], man. You know, most of these lot couldn't name me one number of the Denali coven[28].

【盧克】: Joyce.

【獄霸馬塞爾】: I like you, man. You know what[29] ? I could do with having someone like you on board[30]. When I read me New Moons and that[31].

【黑頭】: Oh, you're replacing m-m-m-m...

【盧克】: Yes, I'd love to[32]...

【杰森】: All right, time's over. Are you going to smack him or what[33] ?

【盧克】: No, can't I just talk to my new best friend about our shared love of the Twilight Saga[34] ? Yeah.

【杰森】: Twilight ? No, we hate Twilight. What was that ting[35] you always used to say about Twilight ?

【盧克】: There was no ting.

【杰森】: Yes, there was. You said it was like eating dog shit[36], ...

【獄霸馬塞爾】: You betrayed me ! Just like...

Goblin and monkey
Goblin and monkey

【杰森】: Yeah, like the goblins[37] betrayed monkeys, we get it, yeah ? You disrespected my best friend.

【盧克】: We're not really best friends.

【杰森】: So we're going to take you down.

【獄霸馬塞爾】: You and snitch ?

【杰森】: My boy's not a snitch...

【盧克】: Just...

【獄霸馬塞爾】: Fine. Ready when you are.

【盧克】: Well, now is very awkward[38] for us, actually, because we've got a thing.

【獄霸馬塞爾】: You've got a thing ?

【盧克】: Yes.

【獄霸馬塞爾】: Ok. No problem, seven o'clock then.

【杰森】: Done !

Cheerio !
Cheerio !

【盧克】: Cheerio[39] !

【杰森】: ... We missed pudding.


  1. 【recipe】n. 食譜 ?

  2. 【nugget】 n.(某些食品的)小圓塊 ?

  3. 【ketchup】n. 番茄醬 ?

  4. 【stand for】忍耐,忍受,主張,擁護(hù),代替,代表,象征 ?

  5. 【nonsense】n. 胡言亂語(yǔ),胡扯,謬論,愚蠢的行為,鬼話,廢話 ?

  6. 【come out】出現(xiàn),出柜,現(xiàn)身 ?

  7. 【credit】n. 榮耀,光榮,信任,信用,貸款,存款 ?

  8. 【kick sth off】 踢掉某物 ?

  9. 【kick one's face off】打得某人屁滾尿流【scare the shit out of sb】 嚇得某人屁滾尿流. ?

  10. 【send out】發(fā)出,發(fā)送,派遣 ?

  11. 【fuck with sb】 虧待,惡待(使某人惱怒);激怒某人。較禮貌的說(shuō)法:【mess with sb/sth】干預(yù)某人/某事 ?

  12. 【 mob】n.(蔑)暴民,暴徒;觀眾,民眾,烏合之眾。(俚)(盜賊等的)一黨,一伙。(美俚)匪幫,匪黨;一群罪犯;觀眾 ?

  13. 【Avengers Assemble】美國(guó)動(dòng)畫系列片的名字 ?

  14. 【gang】n. 一幫,一群,一伙,一隊(duì) ?

  15. 【Tattoo】n. 紋身,刺花 ?

  16. 【take sb down】干掉某人;打敗某人;抓住某人;把某人趕下臺(tái) ?

  17. 【punch】v. 拳打;以拳痛擊;給…打孔;(用打孔器等)打孔 ?

  18. 【shoot up】上冒;噴出;欣欣向榮;猛長(zhǎng);暴漲;騰貴;激增 ?

  19. 【what's wrong with】怎么啦?有什么不對(duì)嗎? ?

  20. 【doable】adj. 可行的,可做的 ?

  21. 【Dude】n. 伙計(jì);老兄;哥們;花花公子 ?

  22. 【chop up】切碎,剁碎,切開 ?

  23. 【Volturi】(沃爾圖里) 是美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的形象,是一個(gè)強(qiáng)有力的吸血鬼家族,他們推行惡魔世界的法律 ?

  24. 【Team Jacob】非正式詞匯,是指美國(guó)系列小說(shuō)《Twilight》或影片《The Twilight Saga》中人物 Jacob Black的粉絲或追隨者,稱為 Team Jacob,而人物 Edward Cullen 的粉絲或追隨者,則稱為 “Team Edward” ?

  25. 【get sb wrong】誤解(冤枉/誤會(huì))某人 ?

  26. 【werewolf】n. 狼人 ?

  27. 【Twilighter】n. 喜歡小說(shuō)原著《Twilight》(或據(jù)其改編的相關(guān)影片)之人。或稱 “ 暮光迷 ” ?

  28. 【Denali coven】(德納里吸血鬼家族) 為美國(guó)系列影片《The Twilight Saga》中的吸血鬼家族之一,是素食吸血鬼家族,因?yàn)樗麄冎伙媱?dòng)物而非人類的血液 ?

  29. 【You know what】你知道嗎?你懂什么? ?

  30. 【on board】在船上(或飛機(jī)上、車上) ?

  31. 【and that】等等 ?

  32. 【would love to】樂于,很愿意 ?

  33. 【or what】還是其它什么的,還有別的什么的 ?

  34. 【The Twilight Saga】美國(guó)系列影片的名字 ?

  35. 【 ting】n. 同 “ thing ”,事情,事件,東西,事物 ?

  36. 【dog shit】狗屎 ?

  37. 【goblin】n. 小妖精,丑妖怪 ?

  38. 【awkward】adj. 令人尷尬的;使人難堪的;難對(duì)付的;難處理的 ?

  39. 【Cheerio】再見;加油;好呀 ?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 地點(diǎn):監(jiān)獄活動(dòng)室人物:約翰、盧克、杰森、獄霸馬塞爾、黑頭達(dá)茲、埃塞克、女獄警朵恩和其他勞教人員情節(jié):約翰已進(jìn)監(jiān)獄達(dá)...
    心翱翔閱讀 471評(píng)論 0 3
  • 地點(diǎn):杰森和盧克的牢間人物:杰森、盧克、獄霸馬塞爾和黑頭達(dá)茲情節(jié):盧克在女獄警朵恩辦公室選擇完課程后,回到自己的牢...
    心翱翔閱讀 3,763評(píng)論 0 3
  • 地點(diǎn):監(jiān)獄走廊人物:盧克、杰森、女獄警朵恩、獄霸馬塞爾、黑頭達(dá)茲情節(jié):盧克因受杰森牽累,無(wú)辜被捕入獄。入獄第一天,...
    心翱翔閱讀 370評(píng)論 0 3
  • 地點(diǎn):獄中活動(dòng)室人物:盧克、獄警格雷戈、獄霸馬塞爾及其同伙情節(jié):盧克看到獄中好友關(guān)鍵時(shí)候無(wú)能為力,只好自己前往,以...
    心翱翔閱讀 365評(píng)論 0 4
  • 地點(diǎn):杰森和盧克合住的間房人物:杰森、盧克、約翰和艾薩克情節(jié):為了應(yīng)對(duì)獄霸馬塞爾的挑戰(zhàn),杰森告訴盧克他組織了人力物...
    心翱翔閱讀 399評(píng)論 0 4