人們?yōu)槭裁聪矚g看美女直播?

最近迷上了一個微博上的女歌手——鄭湫泓。一笑一顰都很可愛,歌聲也十分迷人,以至于設(shè)置成單曲循環(huán)播放。她在微博上的,視頻播放量大的驚人,動輒百萬。這不僅讓我思考:究竟是什么原因使得她如此之火。我想除了歌聲好聽之外,還有她甜美的長相。根本的原因是她滿足了人們對美的期待和追求。

鄭湫泓-圖片源于微博

有些美是不用去闡明它的意義的,甚至闡明它的意義是不明智的。我們只需要靜靜的欣賞即可。因為,此種美之為美,不言自明。

而另外一些美,則需要經(jīng)過專門的訓練。沒有一雙發(fā)現(xiàn)美的眼睛,人們就失去了。追求美的動力。人們之所以對一心學習失去興趣,就是因為沒有體會到所學知識的美好。

宋代有位詩人宋祁寫了一首《玉樓村?春景》:

? ? ? 東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。
? ? ? 綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
? ? ? 浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑?
? ? ? 為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

伊犁杏花溝 ?圖片源自網(wǎng)絡(luò)

人們讀了這首詩,除了能夠感受到這首詩本身的音韻之美外,對于這首詩的名句:紅杏枝頭春意鬧,雖知這句很美好,卻不能言明,美在哪?未嘗不是一種可惜。

這句話,一個“鬧”字,運用通感的修辭手法,使原本用視覺來看的春意,具有了聽覺的特征。找到事物之間的聯(lián)系是一件讓人愉悅的事情,就像人們從一張攝影作品當中,發(fā)現(xiàn)了旋律的存在。

馬克?呂布 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?埃菲爾鐵塔額油漆工

通感修辭格又叫“移覺”,就是在描述客觀事物時,用形象的語言使感覺轉(zhuǎn)移,將人的聽覺、視覺、嗅覺、味覺、觸覺等不同感覺互相溝通、交錯,彼此挪移轉(zhuǎn)換,將本來表示甲感覺的詞語移用來表示乙感覺,使意象更為活潑、新奇的一種修辭格。

英文當中也存在類似的表達方法,例如我們要用英文表達:好艷麗的一條圍巾,我們就可以說成:What a noisy scarf it is!

分析:noisy本為聽覺上的用詞,形容聲音吵鬧的詞兒,在此由于視覺上看到,從而引起了心理上與視覺相溝通,使之既有所聞又有所見,達到有聲有色。

圖片源于網(wǎng)絡(luò)

其他通感舉例:

As I entered her room,I was hit by the heavy perfume and noisy colors.

我一走進她的房間,濃郁的香氣和刺眼的色彩就朝我襲來。

分析:本屬于觸覺的heavy和聽覺的noisy,被分別用來形容嗅覺的perfume和視覺的colors,前后一共使四種感覺相通、相融,意境濃郁,讓人有美的感受。

a sour look(通感)酸溜溜的一瞥

分析:把本屬于味覺的sour 移植到視覺上的look,讓人感同身受。

The people are silent in the baking court.(移就)人們在氣氛炙熱的法庭上鴉雀無聲。

分析:baking本意為“烘、烤”,移用到法庭上來形容審判時的嚴肅、緊張的氣氛,使讀者有身臨其境之感。 ? ? ?

美,促使人們不斷前行。我們要有發(fā)現(xiàn)美的眼睛,也需要發(fā)現(xiàn)美的知識。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容