點擊這里了解更多翻譯專題的更多精彩內容。
這里有尖端科技的最新資訊,有穿越古今的中外譯著,有時尚前沿的信息快遞,有多種外語的學習方法---溝通世界文化,搭建中西橋梁!
****歡迎大家來翻譯專題看看。。。****
翻譯樣例
翻譯資料樣例:
如圖所示:
漢語原句:請在一米線外等候。
英語翻譯:Please wait outside a noodle.
參考翻譯:Please stand behind the yellow line.
基本要求:
1.隨手拍大街、景區、機場、車站及任意存在中譯外、外譯中等的翻譯內容;
2.存在明顯的翻譯錯誤,有正確的翻譯建議;
3.有翻譯照片,像素不低于正常辨識度;
4、所有稿件必須投稿至:『第一屆隨手拍翻譯大賽專題』。具體要求:
1.最低像素要求不低于300*300像素;
2.中譯外、外譯中均可;
3.有正確的翻譯建議,有足夠的背景介紹,例如:圖片拍攝地、景區地等;
4.所有外語類的翻譯內容,均可參加;
5.所有提交的圖片,有足夠的文字說明,解釋清楚;
6.單次提交圖片不少于1張;
注意:任何抄襲的稿件或者非本人拍攝圖片需要征得原作品所有者的同意,未經許可授權的,都有可能帶來不可預估的風險。
操作流程:
蓋樓前必須注明「翻譯專題 | 第一屆隨手拍翻譯--景區/地點」字樣;
標題舉例:「翻譯專題 | 第一屆隨手拍翻譯--北京西客站」
比賽時間:2016年9月14日-10月23日(為期40天)
參賽范圍:簡書全體注冊用戶
比賽規則:
1.作品必須為原創翻譯內容;
2.圖片必須清晰辨識原文字;
3.參賽標題前務必注明「翻譯專題 | 第一屆隨手拍翻譯」字樣;
4.如有未盡事宜,請大家隨時關注該內容更新;
獎項設置:
- 翻譯比賽結束,整理投稿,分別投稿至各專題官方專題收錄獎:被任意官方專題收錄的稿件,即可獲得打賞獎勵(或許數額不大,但這是一份榮譽。)
- 優秀作品直接推薦首頁曝光并進入精選文章候選池,全國各大官方群進行宣傳,并邀請加入翻譯專題官方翻譯微信群,隨時進行翻譯或者語言學習,認識更多喜歡語言學習,熱愛翻譯的朋友,拓寬自己的人際交流范圍,還在等什么?
- 最佳翻譯拍攝獎:結合閱讀、點贊、評論綜合評選,共計1名。
- 最具爭議獎:存在爭議最多的翻譯內容,獲得此獎項,共計2名。
- 翻譯最佳解析:推薦上簡書首頁、簡書日報、簡書公眾號、電子書等多方位曝光,共計10名。
-
最佳參與獎:等額打賞(具體數額根據實際參賽情況調整),共計20名。
額外福利:十多年老司機翻譯專題 主編親自點評,提供語言及翻譯提高和進步建議、并推薦進行業頂尖翻譯群(如果你想的話。一般人我不告訴他)。
被收錄至簡書翻譯專題電子月刊的譯者,將收到額外獎賞一份。
作品將根據文章質量、閱讀量、評論、喜歡數等指標綜合評定,作弊無效,并可能全站關停賬號。
(上述獎項不可重復獲得,現金統一打賞到簡書錢包)