導讀:卓文君,漢代才女,原名文后。她貌美有才氣,善鼓琴,家中富貴。她是漢臨邛大富商卓王孫女,好音律,新寡家居。司馬相如過飲于卓氏,以琴心挑之,文君夜奔相如,同馳歸成都。因家貧,復回臨邛,盡賣其車騎,置酒舍賣酒。相如身穿犢鼻裈,與奴婢雜作﹑滌器于市中,而使文君當壚。卓王孫深以為恥,不得已而分財產與之,使回成都。卓文君與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳后世。以“愿得一心人,白首不相離”一句是佳句。
司馬相如一首《鳳求凰》,傾吐愛慕之情。
有一美人兮,見之不忘。
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東墻。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何日見許兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。
有位俊秀的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷。 一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。 我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。 可惜那美人啊不在東墻鄰近。 我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意。希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。 何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊?不知如何是好的心情無法與你比翼偕飛,百年好合?這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡,令我淪陷於情愁而欲喪亡。表達相如對文君的無限傾慕和熱烈追求。
《白頭吟》
愛情應該像山上的雪一般純潔,像云間月亮一樣光明。
聽說你懷有二心,所以來與你決裂。
今日猶如最后的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。
男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。
據傳說,司馬相如發跡后,漸漸耽于逸樂、日日周旋在脂粉堆里,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。隨詩并附書曰:
“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!
錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!
司馬相如給妻子送出了一封十三字的信:
一二三四五六七八九十百千萬。
聰明的卓文君讀后,淚流滿面。
一行數字中唯獨少了一個“億”,無億豈不是表示夫君對自己“無意”的暗示,已毫無留念?
懷著十分悲痛的心情,回了一封《怨郎詩》。
一別之后,二地相懸。
只說三四月,誰知五六年。
七弦琴無心彈,八行字無可傳,
九連環從中折斷,十里長亭望眼欲穿。
百思念,千系念,萬般無奈把郎怨。
萬語千言說不完,百無聊賴十依欄。
九重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。
七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。
五月石榴似火紅,偏遇陣陣冷雨澆花端。
四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。
急匆匆,三月桃花隨水轉,飄零零,二月風箏線兒斷。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。"
司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事,夫婦和好如初。