BY劉安娜20160908
之前就一直聽其他學外語的小伙伴推薦李笑來的《人人都能用英語》,但總是拖延未讀,畢竟指導書不比休閑書有趣。終于有一天,我下定決心,強迫自己沉心靜氣,兩天讀完(版權公開,鏈接點這里),全書分為九章,起點、口語、語音、朗讀、詞典、語法、精讀、叮囑和后記,閱讀下來暢快淋漓。
這本書驗證了我某些自學英語的觀點和做法,也糾正了我的一些偏差認知,提供了若干更好的用英語的方法和工具,最重要的是,它幫助我從一個系統的角度看待英語學以致用的這件事,并通過李笑來自己的經歷驗證了相關的方法是可行的。當然,里面也有一些觀點是我目前并不認同的,但我絕對秉承開放的心態,至于未來我是否會改變自己的想法,well, we will see.
我讀完書以后,將書中的內容分為理念、方法和工具三大類,整理出為自己所用的思維導圖,提煉了其中的關鍵內容,并結合我近期的一些實踐,和報考三級筆譯考試的啟動準備經歷,作文分享。
一.人人都能用英語
學習,或無論做什么事,最重要的前提是樹立正確的觀念,這就像是走對了路,才能到達終點,反之,則越努力,越背離。
這本書最核心的觀點是英語不該是學的,而是應該用的。它不像是學手藝,沒有三年五年不能出師不能用,語言是拿來即用的工具,哪怕就學了一個句子,只要場景合適,馬上就可以用。即便用錯了也沒關系,因為理解是第一目的,在以后的應用中可以逐漸糾錯。反過來,即便你背下來整個大詞典,如果從來沒有用過,無論是寫出來,還是說出來,那等于是白學。
書中也認為以往的“語言限制思維”的想法是不正確的,因為在有語言之前,人類就已經可以思考,產生了思維,因此不應該存在“中文思維”和“英語思維”這種說法。英語作為語言工具的一種,承載著表達思維的功能,掌握更多的英語表達也就是為了更好的表達自己。
而用英語表達是從思維生發的,而不是從中文生發的,當然,有些情況下我們可以先在腦子里想好中文怎么說,再翻譯成英文,但更多情況是中文和英文本來就不是一一對應的表達方式,沒有辦法找到恰當的語言把中文翻譯成英文,或者翻譯出來反而會讓聽的人一頭霧水。之前也有朋友咨詢我,某某詞如何翻譯,某句話如何翻譯,我都會先確認,你到底想表達什么,由此出發直接尋找恰當的表達法。
書中主要講述了利用大量規范輸入學習口語、朗讀提高閱讀和聽力、精讀提高邏輯思維能力的各種方法,甚至在語音篇還花長篇幅仔細講解了發音的規則、各種重要細節、特殊發音、連讀和停頓,每一章都包含大量的實例,這本書不僅是學習指南,本身也是英語學習的優秀材料。
而書中不僅講述了如何利用word和詞典學英語,如何建立自己的電子圖書館,除了以上的工具外,李笑來老師在這本書中還推薦了大量的學習網站、文章和書籍,根本沒辦法一一列舉,也沒必要一一列舉,畢竟這一篇文章不可能窮舉書里所有干貨,還是只有靠你們自己去閱讀、整理、總結、實踐。
二.報考三級筆譯啟動準備
報考一項翻譯資格證考試是近年來我心心念念的一個目標,但也因為各種拖延癥沒有真的去做。相信有很多小伙伴也是這樣,不一定是翻譯資格證,可能是其他的目標,心有向往,但尚未鼓起勇氣去做。直到我今年6月開始在簡書平臺寫作,見識了那么多外語牛人,在學習氛圍的鼓勵下鼓起勇氣,報名參加了今年11月的筆譯考試。
盡管我過去有不少翻譯經歷,但主要是英譯漢,而且我本身是學人力資源管理專業的,非英語科班出身,總覺得自己基礎不牢,底氣不足,所以今年先報一個三級筆譯試試水,報名費126元,還沒有外面一頓飯貴。不過根據知乎上的備考經驗買書,尤其是英漢和漢英兩本大詞典,反而花了500元+,買到手才發現兩本書合起來超過7公斤,不知道是不是應該買縮印版。除了針對考試購買的教材和詞典,兩本劍橋和兩本朗文是根據《人人都能用英語》的推薦買的,“其他”部分的圖書則出于興趣,卻意外發現后浪出品的錢歌川先生著作《翻譯的技巧》對于翻譯實務作答有重要參考作用。
資料的準備是一方面,更重要的時候要抓住11月6日考試前的60天密集學習,根據我以往參加考試的經驗,第一步絕對是先熟悉考試的題型,第二步用真題自測,看自己的水平如何,第三步就是針對性的進行提高,額外的還要側面了解其他人的備考經驗和現場總結,提前了解越多,越有助于消除自己的緊張情緒。
如思維導圖可見,三級筆譯分為兩科,上午2小時考綜合能力,100分的選擇題,下午3小時考翻譯實務,英譯漢和漢譯英的兩篇文章各50分。我目前自測了綜合能力真題和英譯漢,綜合能力42分鐘完成76分,英譯漢40分鐘完成,雖然沒有人給我打分,但結合參考答案,也許及格不成問題,漢譯英沒有嘗試,因為給的文章第一句里的“封建農奴制”我就懵了,看來需要先打基礎才能下手。
自測部分目前看上去很棒,大幅消除了我原本的緊張,但這里面也有不少隱患,第一是測試一遍肯定是不夠的,樣本太少,不具有普遍意義,不足以下結論;第二是綜合能力主要考察詞匯和語法的基礎,因為我目前詞匯量只有5490(測試網址點這里),所以很多題目都是靠蒙,考場上有沒有這么好的運氣就不知道了;第三是英譯漢的文章靠手寫,現場作答卷面最好無涂改,否則肯定會被扣分;還有不同的文章可能遇到的生詞不同,自測文章大概查了10個詞,也許現場會查更多,不過好消息是我時間肯定夠用,多查幾個詞應該也能按時完成。
Anyway,所謂備考就是要有備無患,所以還是要抓緊時間學習,重點放在001詞匯的積累;002語法知識的糾正;003漢譯英正確表達的積累;004順便用china daily關注時事。
如果有人看過我的總結,能像我一樣認識到,想做的事情要趕快去做,即便失敗也沒什么可怕,至少努力過,也許為下一次的成功積累了經驗,也夯實了基礎,從而鼓起勇氣采取了進一步的行動,或準備采取什么行動,請一定要評論告訴我。
三.結語
1.這次本來計劃用匿名思維導圖網頁mindmap直接在電腦上畫圖,不過畫了一部分發現真的沒有mindnode好看,主要是mindmap全是黑色,而且只能生成分享鏈接,于是只好又轉到mindnode,mindnode雖然是英文版,但操作絕對簡單;
2.我之前買的百樂中性筆絕對是考試好幫手;同時買了一包A4紙,準備備考期間全靠它,模擬考場現場;這段時間還要好好熟悉如何使用紙質詞典,畢竟之前都是用的有道詞典app。
3.《人人都能用英語》這本書版權公開,在網上可以輕松找到網頁版和PDF電子版,同時在網站中還有李笑來老師版權公開的其他書籍,如《把時間當作朋友》和《新生——七年就是一輩子》,甚至還有葉永昌先生的《新編英語閱讀手冊》,強烈推薦閱讀!越早閱讀,越好。
-END-
??