跟著《經濟學人》學英語 ▏之六(2)——聚光燈從德國轉向法國

譯者按:《經濟學人》雜志向來以其獨特的視角,透徹的分析和地道的英語而聞名。每年托福和雅思考試中的很多閱讀文章都出自這本雜志。最近一篇上了財經頭條的文章《我們正在進入“談資”比“名牌包”更貴的時代!》中指出,閱讀《經濟學人》是當今國外新興的精英階層“非炫耀性文化消費”的一個標志。跟著《經濟學人》學習樸素準確且高逼格的英語,將事半功倍。


本期《跟著<經濟學人>學英語》選取本周《經濟學人》(2017年9月30日)的社論文章,中英雙語對照并講解生詞。因為社論篇幅較長,將分為四篇文章以便閱讀。本篇是本周系列的第二篇。譯者水平不到之處,歡迎大家批評指點。

本周系列各篇的鏈接如下:

(1)www.lxweimin.com/p/e38e67658454

(2)www.lxweimin.com/p/f74fcc97c4c5

(3)www.lxweimin.com/p/af95c244391d

(4)www.lxweimin.com/p/4e4322cd7b06


(接上篇。上篇的鏈接:跟著《經濟學人》學英語 ▏之六(1)

Angela’s leading man

Start with Europe. This week’s speech was brimming over with ideas, including a shared military budget and an agency for “radical innovation”, as well as the desire to strengthen the euro zone. At one level, Mr Macron’s bid for the role of intellectual innovator in Europe fits a long French tradition. Moreover, elements of his speech—a new carbon-tax on the EU’s frontiers, a proposal to tax foreign tech firms where they make money rather than where they are registered, a crusade against “social dumping” with harmonised corporate tax rates—were in keeping with long-standing French attempts to stop member states competing “disloyally” against each other.

和安格拉演對手戲的男主角

先從這位男主角對歐洲的計劃說起。馬克龍這個星期的講話里提出了各種各樣的想法和建議,包括建立共同軍費預算,創立一個“大膽創新”的機構,以及進一步加強歐元區的愿望。在某種程度上,馬克龍企圖擔任歐洲的知識創新者角色的想法很符合法國長期的傳統。除此以外,馬克龍講話中的某些部分——比如在歐盟邊境引入新的碳稅,根據營業收入所在地而非公司注冊所在地對外國的高科技企業征稅的提議,通過統一歐盟境內的公司稅稅率來抵制“社會傾銷”的改革——這些與法國長期以來力圖阻止歐盟成員國之間“不誠信”競爭的努力也都是相一致的。

單詞:

harmonise: 動詞,和諧,相一致。 ?

crusade: 名詞,十字軍東征,改革運動。

詞組:

leading man: 男主角。

brim over with: 滿溢。

bid for: 爭取,企圖獲得。

social dumping: 社會傾銷。一般說社會傾銷是指一個國家將本國的勞動力成本保持在低水平以形成出口競爭優勢。這里所說的社會傾銷是指一個國家通過低公司稅率吸引跨國公司在該國投資設廠生產產品以保持競爭優勢。

Yet Mr Macron has a more subtle and radical goal than old-style?dirigisme; as if to prove it, he agreed this week that Alstom, which makes high-speed trains, could drift from state influence by merging with its private-sector German rival. His aim is to see off populism by striking a balance between providing job security for citizens, on the one hand, and encouraging them to embrace innovation, which many fear will cost them their jobs, on the other. In his speech Mr Macron also made the case for digital disruption and the completion of the digital single market. Euro-zone reform would make Europe less vulnerable to the next financial crisis.

然而馬克龍還有一個比老式的政府干預型經濟體制更巧妙也更激進的目標。似乎正是為了證明這一點,這個星期他表示同意阿爾斯通,一家生產高速列車的法國公司,通過和來自德國私營部門的競爭對手(譯者注:指西門子公司)合并以減弱政府對其的影響力。馬克龍的目標是一方面為公民提供就業保障,另一方面鼓勵公民進行創新而不必擔心會因此失去工作,雙管齊下達到平衡以擊敗民粹主義。在他的講話里馬克龍也論證了數字化的混亂和建立單一數字市場的理由。歐元區的改革將增強歐洲在面臨下一次金融危機時的抵抗力。

單詞:

dirigisme: 名詞,這個單詞源自法語diriger,指政府對國民經濟進行干預或統制的經濟體制。

populism: 名詞,民粹主義,平民主義。

詞組:

see off: 送行,送別。

strike a balance: 公平處理,尋求平衡。

make the case for: 證明,提供理由。

(待續。)


譯者注:本文譯自《經濟學人》雜志2017年9月30日的社論。《經濟學人》雜志上的所有文章均不署名。

原文鏈接:

https://www.economist.com/news/leaders/21729743-dynamic-emmanuel-macron-and-diminished-angela-merkel-point-new-order-europe

“本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章。”

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,563評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,694評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,672評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,965評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,690評論 6 413
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,019評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,013評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,188評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,718評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,438評論 3 360
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,667評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,149評論 5 365
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,845評論 3 351
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,252評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,590評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,384評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,635評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容