插句題外話:讀書是為了心平氣和地跟傻逼說話,而健身是為了讓傻逼心平氣和地跟你說話。
這本小說看了30%,內(nèi)容全部是一個老女人和在馬克思與科恩書店員工的書信往來,好像是五十年代的時候英國人民處在戰(zhàn)爭中或其他的什么,對于歷史不是很了解的我看完此書有必要看一下歐洲歷史方面的書,那么下一本就看極簡歐洲史吧,雖然是歐洲史,但是相信也會穿插不少美國的戲份,因為自從美國獨(dú)立戰(zhàn)爭以來,世界上的戰(zhàn)事他們是沒少摻和。
真是服啦,我看中文都有點費(fèi)勁,是哪位大神翻譯過來的這本書,太牛B了,最起碼比我不知高了多少檔次。文中這么多人名、書名及古文,天曉得他是怎么譯過來的,真的是有些有心人在做著很厲害的事,讓我們這些凡人仰望欽慕。
漢娜·阿倫特談本雅明時說的:總是在最邊緣最異質(zhì)的人身上,才得到自身最清晰的印記。