藍(lán)瘦香菇,迪倫和諾獎(jiǎng)之間真的差一個(gè)村上春樹?

鮑勃·迪倫:我先是一個(gè)詩人,其次才是個(gè)音樂家。

如果你知道迪倫用十分鐘寫了《答案在風(fēng)中飄》

便不會質(zhì)疑他在英文歌詞中創(chuàng)造了新的詩意表達(dá)

如果你知道詩經(jīng)、宋詞、元曲等都曾經(jīng)是歌詞

那么歌詞文學(xué)性的專利顯然不是從迪倫開始


迪倫老爺子拿諾獎(jiǎng)早不是新聞,類似的傳言比你想象中更早,只是人們在談?wù)摰蟼惸弥Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí)更愿意當(dāng)成是一個(gè)笑話。是的,我們肯定會這樣想,文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給一名音樂人,除非瑞典文學(xué)院的18位院士全是迪倫的歌迷。

其實(shí),很多人并不在乎真的有天迪倫會獲此殊榮,因?yàn)槟鼙恢Z獎(jiǎng)提名,已經(jīng)是一件非常榮幸的事情,超過了迪倫在民謠、搖滾和流行音樂上的榮譽(yù),變成了他對世界文化和文學(xué)貢獻(xiàn)的肯定。

1966年5月,曼徹斯特自由貿(mào)易大廳的演唱會上,迪倫結(jié)束了上半場的民謠表演,正當(dāng)歌迷們翹首以待時(shí),民謠變成了電聲搖滾。有人站起來哭喊,大罵迪倫是“猶大!叛徒!”他輕蔑地回應(yīng):“你在胡說。”

前兩年,周杰倫的流行歌曲《蝸牛》入選小學(xué)三年級語文教材,引來巨大爭議。有人把這種思想觀念的沖擊和扭轉(zhuǎn)形容成對教育的褻瀆,有人說把娛樂人物搬進(jìn)課本是對孩子的不負(fù)責(zé)任。

就像自由貿(mào)易大廳上大罵迪倫背叛了精英階層都市文化的歸屬感一樣,無論是杰倫的流行歌曲入選語文教材還是迪倫獲得諾獎(jiǎng),其實(shí)是許多人認(rèn)為流行音樂僅是娛樂,而娛樂化的東西怎么能登堂入室呢?

有時(shí)候,當(dāng)遠(yuǎn)距離觀看一件龐然大物時(shí),往往近觀會發(fā)現(xiàn)并非如此。所以,每每出現(xiàn)爭議和偏見,往往是我們拘泥太深,或者對爭議的對象不夠了解。

在我們懷疑諾獎(jiǎng)評選者的口味和公正之前,你對迪倫用歌詞創(chuàng)造新的詩意表達(dá)又了解多少呢?


88年的搖滾名人堂典禮上,搖滾巨星斯普林斯汀說:迪倫是個(gè)革新者,貓王解放了你的身體,迪倫解放了你的思想。

這句話放到現(xiàn)在可能不會有太多人理解,但在60年代,迪倫像一發(fā)重彈打開了思維的大門。

迪倫的一生錄制了40幾張專輯,觸及的音樂領(lǐng)域恰恰是美國當(dāng)代流行音樂的基礎(chǔ):民謠、鄉(xiāng)村、搖滾和布魯斯。在迪倫離開希賓這座小鎮(zhèn)時(shí),當(dāng)時(shí)美國的音樂環(huán)境正處于第一代搖滾和第二代搖滾之間的真空期,占主流的是50年代末的民謠復(fù)興。在搖滾方興未艾之時(shí),迪倫選擇了民謠,或者說民謠選擇了迪倫。這時(shí)候,對迪倫影響最深的是羅伯特·約翰遜,他從約翰遜那里學(xué)到了一部分歌詞寫作技巧,并用在了自己的第二張專輯上。從《答案在風(fēng)中飄》中可以看到,老式歌詞的結(jié)構(gòu)方式變成了自由聯(lián)想,不抽象的大實(shí)話加妙趣橫生的比喻讓聽者有了更多的想象和思考。在《自由自在的鮑勃·迪倫》這張專輯里,迪倫學(xué)著成為“迪倫”,讓所有音樂人發(fā)現(xiàn)了他作為詞曲作者的力量。


《Blowing in the wind》

《答案在風(fēng)中飄揚(yáng)》

How many roads must a man walk down

一個(gè)男人要走過多少路

Before they call him a man

才能被稱為真正的男人

How many seas must a white dove sail

一只白鴿要飛過多少片大海

Before she sleeps in the sand

才能在沙丘安眠

How many times must the cannon balls fly

炮彈要多少次掠過天空

Before they‘re forever banned

才能被永遠(yuǎn)禁止

The answer, my friend, is blowing in the wind

答案啊 我的朋友 在風(fēng)中飄揚(yáng)


從62年同名專輯到65年《回到根源》之間,迪倫的民謠和反抗者形象深入人心,在風(fēng)云變幻的60年代初期,他用大實(shí)話又富有聯(lián)想的民謠煽動(dòng)了龐大的年輕人群體,這階段的歌詞大部分與抗議和訴求有關(guān),雖說帶有政治投機(jī)的色彩,卻也是迪倫從一個(gè)純粹的民謠歌手向傳奇詞作者身份轉(zhuǎn)變的過程。

到了65年,第一次英倫搖滾入侵觸發(fā)了美國第二代搖滾的苗頭,此時(shí)的迪倫發(fā)現(xiàn)民謠已不能全部發(fā)揮自己的創(chuàng)作才能,他也是時(shí)候從民謠跨越到搖滾上,并賦予搖滾新的靈魂。在《回到根源》上,歌詞的主題更加廣泛,對宗教的諷刺,對情愛的描寫讓迪倫找到歌詞領(lǐng)域新的突破口。寫《像一塊滾石》時(shí),他找到文學(xué)和音樂間的通道,用歌詞去表達(dá)自己詩歌上的浮想,讓歌詞變的比節(jié)奏和旋律更重要。當(dāng)時(shí),已有不少人意識到迪倫的歌詞是一個(gè)融合眾多元素的混合體,更自由更深刻的詩歌體裁可以隨性表達(dá)內(nèi)心世界,這種想法只有迪倫在嘗試并影響啟發(fā)了一大批后來享譽(yù)世界的歌手和樂隊(duì)。


《像一塊滾石》

Once upon a time you dressed so fine

有那么個(gè)時(shí)候,你曾經(jīng)衣著光鮮

Threw bums a dime in your prime,

你扔了個(gè)鋼嘣兒給那些要飯的玩兒,帶著優(yōu)越感

didn't you?有那么回事兒吧?

People called said beware doll, you're bound to fall

人家跟你說,“嘿,小妞兒,你早晚會栽跟頭的”

You thought they were all kidding you

你以為他們都是在跟你開玩笑

You used to laugh about

你總是笑著應(yīng)對

People who were hanging out

那些在街上無所事事的人

Now you don't talk so loud

現(xiàn)在呢,現(xiàn)在你說話不那么大聲了吧?

Now you don't seem so proud

現(xiàn)在你看起來也不比他們值得驕傲

About having to be scrounging your next meal

那些沿街行乞,為了下一頓飯掙扎的人

How does it feel, how does it feel?

你覺得怎么樣?你覺得怎么樣?

To be on your own, without a home

孤身一人的滋味, 沒了家的方向

Like a complete unknown, like a rolling stone

也無人問津,像個(gè)流浪漢


到了70年代,已經(jīng)改變民謠和搖滾歌詞結(jié)構(gòu)的迪倫又把興趣轉(zhuǎn)向了鄉(xiāng)村音樂。整個(gè)60年代風(fēng)風(fēng)火火的抗議運(yùn)動(dòng)終于在此時(shí)耗盡了美國人的熱情,麻木和迷茫背后,人們脆弱的情感需要安定和撫慰,而鄉(xiāng)村音樂活潑和有生命力的音樂形式迎合了迪倫從抗議諷刺到追尋哲理的蛻變。他把布魯斯、爵士和鄉(xiāng)村音樂結(jié)合在一起,用富有哲理的歌詞去描繪當(dāng)代青年向往的世界。盡管在60年代中期美國的主流評論已經(jīng)把迪倫稱為偉大的詩人,但76年卡特總統(tǒng)競選時(shí)引用了迪倫的歌詞并稱贊他為偉大的美國詩人后,迪倫在英文歌詞中創(chuàng)造了新的詩意表達(dá)便獲得了全世界的認(rèn)可,也因此摘得了今年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。


《Girl?from?the?North?Country》

where the winds hit heavy on the borderline,

風(fēng)猛烈拍打在邊防線上

remember me to one who lives there.

代我向那兒的一個(gè)人兒問好

For she once was a true love of mine.

因?yàn)樗俏业恼鎼?/p>

See for me if her hair hangs long,

為我看看她是否依舊長發(fā)披肩

if it curls and flows all down her breast.

發(fā)絲是否如波浪流淌在胸前

See for me if her hair hangs long,為

我看看她是否依舊長發(fā)披肩

that's the way I remember her best.

那就是我對她最記憶猶新的模樣

if you go when the snowflakes storm,

要是你去的時(shí)候正風(fēng)雪肆虐

when the rivers freeze and summer ends,

河流冰封 夏日將盡

please see for me if she's wearing a coat so warm,

請為我看看她是否身穿保暖大衣

to keep her from the howlin' winds.

來抵御寒風(fēng)的呼嘯


一切為大眾熟知的因?yàn)槭澜缱兊奶於z忘在你的前面。2014年諾獎(jiǎng)委員會對迪倫這樣評價(jià):他把詩歌的形式以及關(guān)注社會問題的思想融入到音樂當(dāng)中,這一點(diǎn)就足以獲得諾貝爾獎(jiǎng)的關(guān)注。他的歌充滿激情地表達(dá)了對民權(quán)、世界和平、環(huán)境保護(hù)以及其他嚴(yán)重的全球問題的關(guān)注。

從96年首次被諾獎(jiǎng)提名,一直作為陪讀甚至是笑話的迪倫等了20年,結(jié)果雖然是有人歡喜有人愁,但對于迪倫對流行音樂來說,這是一個(gè)無比巨大的榮耀。

有人說,迪倫和諾獎(jiǎng)之間差了個(gè)村上春樹,但也有人說村上和迪倫之間差了全世界。

不管村上有沒有藍(lán)瘦香菇,結(jié)尾引用他的一段話:剛剛好,看到你幸福的樣子,于是幸福著你的幸福。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容