斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

生活可以歸結為一種簡單的選擇:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。讓你難過的事情,有一天,你一定會笑著說出來。

《肖申克的救贖》

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.

譯文:生命可以歸結為一種簡單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死

《肖申克的救贖》

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.

你知道,有些鳥兒是注定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。

《肖申克的救贖》

懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強者自救,圣者渡人。

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

這些墻很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。這就叫體制化。

First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

強者自救,圣者渡人

《肖申克的救贖》

心若是牢籠,處處為牢籠,自由不在外面,而在于內心

《肖申克的救贖》

重要的事往往最難以啟齒,因為言語會縮小其重要性;要讓素昧平生的人在意你生命中的美好事物,原本就不容易。

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

每個人都是自己的上帝。如果你自己都放棄自己了,還有誰會救你?每個人都在忙,有的忙著生,有的忙著死。忙著追名逐利的你,忙著柴米油鹽的你,停下來想一秒:你的大腦,是不是已經被體制化了?你的上帝在哪里?

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

譯文:堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人

2.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

譯文:希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝

《肖申克的救贖》

I've had some long nights in stir.

Alone in the dark with nothing but your thoughts .

time can draw out like a blade.

That was the longest night of my life.

我也曾熬過孤寂長夜

獨自在暗心東想西想

時間慢的如同刀割

那是我畢生最長的一夜

《肖申克的救贖》

不要忘了,這個世界穿透一切高墻的東西,它就在我們的內心深處,他們無法達到,也接觸不到,那就是希望。

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.

那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。

《肖申克的救贖》

萬物之中,希望最美;最美之物,永不凋零。

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

Fear can hold you prisoner,hope can set you free.

怯懦囚禁靈魂,希望還你自由.

《肖申克的救贖》

Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。

《肖申克的救贖》

我回首前塵往事,犯下重罪的小笨蛋,我想跟他溝通讓他明白,但我辦不到,那個少年早就不見了,只剩下我垂老之軀。

《肖申克的救贖》

每個人都是自己的上帝。如果你自己都放棄自己了,還有誰會救你? 每個人都在忙,有的忙著生,有的忙著死。忙著追名逐利的你,忙著柴米油鹽的你,停下來想一秒:你的上帝在哪里?懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強者自救,圣者渡人。

《肖申克的救贖》

Old life blown away in the blink of an eye ,nothing left but all the time in the world to think about it.

一瞬間,過去的一切都離你而去,剩下的只有回憶。

《肖申克的救贖》

Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. 聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋。

《肖申克的救贖》

We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men.(陽光灑肩頭,仿佛自由人)

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

一個人的價值不應該用他最壞的那天來衡量。

《肖申克的救贖》

懷抱著最好的希望,但預做最壞的打算

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

或許有一天你鼓起勇氣,把心中的一切和盤托出,結果只落得讓別人看笑話,因為他們壓根兒不懂你在說什么,也不知道你為什么覺得事情那么重要,說著說著,幾乎要哭了出來。我想普天下最糟的事,莫過于懷著滿腔心事與秘密,卻非無人可訴,而是沒有人聽得懂!

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

Salvation lies within

救贖之道就在其中

《肖申克的救贖》

當你生活在壓力鍋中時,你得學會如何生存,也學會放別人一條生路,否則會有人在你的喉嚨上劃開一道口子。你得學會體諒。

《肖申克的救贖》

大多數人都會被慣性推著往前走,在一個失去自由的世界里,讓陰暗腐蝕靈魂,不單是失去了身體的自由,連靈魂也鎖在了那樣大小的空間內。

大多數人都不希望被慣性推著走,忙著等死還是忙著活,這不是個簡單的選擇。這個選擇需要更大的勇氣,更多的付出。

自由世界里的我們本就容易喪失方向,丟棄希望。失去自由后,希望變得尤為珍貴。

不能將心束縛,不能丟棄希望,無論身在何處,堅持最初的夢想。

——斯蒂芬·金《肖申克的救贖》

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,117評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,860評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,128評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,291評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,025評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,421評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,477評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,642評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,177評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,970評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,157評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,717評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,410評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,821評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,053評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,896評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,157評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容