the?Festival?of?Lights

Hanukkah celebrations shine a light after a year of adversity

在坎坷的一年后,光明節的慶祝活動灑下了一束光

Celebrating Hanukkah, the Festival of Lights, is a bright spot for Jewish people after nearly two years of living in a pandemic.

在經歷了將近兩年的疫情之后,慶祝哈努卡節(即光明節)對于猶太人民來說是一件令人欣喜的事。

加入會員可查看

The ancient Hebrew calendar determines when Hanukkah is celebrated, which is why the dates change from year to year. In 2021, the holiday will be celebrated from sundown on November 28 to sundown on December 6.

古代希伯來歷法決定了光明節的慶祝時間,這就是為什么這一節日的日期每年都在變化。2021年,這個節日的慶祝時間是 11 月 28 日日落到 12 月 6 日日落。

加入會員可查看

The ancient ruler King Antiochus IV abolished Jewish religion and forced Jews to worship the Greek gods. The Maccabees, an army made up of followers of priest Mattahias and his son Judah Maccabee, rose up and pushed out King Antiochus IV. The Jews reclaimed the temple in the 160s BC, which is what the holiday honors.

古代統治者安條克四世廢除了猶太宗教,并強迫猶太人敬奉希臘神。馬提亞祭司和他的兒子猶大·馬加比的追隨者組成了一支名為馬加比大軍的軍隊,揭竿而起,趕走了安條克四世。公元前 160 年左右,猶太人收回了圣殿。這正是光明節所要致敬的歷史。

加入會員可查看

One of the cornerstones of Hanukkah celebrations is lighting the menorah each of the eight nights of the holiday. Lighting the menorah reminds Alana Rudkin of Pittsburgh that a little bit of light can dispel a lot of darkness.

光明節最基本的慶祝活動之一是要在節日的八個晚上點亮燭臺。對于匹茲堡的阿蘭娜·拉德金來說,點亮燭臺提醒著她一道微光也可以驅散廣闊的黑暗。

加入會員可查看

Avram Mlotek of New York City participated in virtual celebrations last year, with a latke cooking class and menorah lightings offered online. In the Bible, Mlotek said, the angel of death swept over Jewish homes, but because they marked their homes and stayed inside, they were safe.

去年,紐約市的阿夫拉姆·姆洛泰克參加了虛擬慶祝活動,包括一節猶太薯餅烹飪課和在網上點亮的燭臺。姆洛泰克說,據《圣經》記載,死亡天使席卷了猶太人的家園,但因為猶太人在房屋上做了標記,并且待在了家里,因此得以安然無恙。

加入會員可查看

As a grandchild of Holocaust survivors, Mlotek is no stranger to darkness and despair. He hopes to reach a larger audience of current and future generations of Jewish people to celebrate life and Hanukkah this year.

作為大屠殺幸存者的孫子,姆洛泰克對黑暗和絕望并不陌生。他希望今年能接觸到更多的當代和后代猶太人,共同慶祝生命,慶祝光明節。

加入會員可查看

主編:Jojo、Dobby、啾笛

品控:Jojo、迎迎

審核:Dobby

重點詞匯

adversity

/?d?v??.s?.t?i/

n. 逆境,不幸

相關詞匯:adverse(adj. 有害的,不利的)

搭配短語:his courage in the face of adversity

相關詞匯:adversary(n. 對手,敵手)

例句:He beat his old adversary in the quarter-finals.(他在 1/4 決賽中擊敗了老對手。)

a bright spot

(不幸或逆境中的)可喜部分,閃光點

英文釋義:a good or pleasant part of something that is unpleasant or bad in all other ways

例句:The win last week was the only bright spot in their last ten games.

相關短語:silver lining(烏云周圍的白光;(不幸中的)一線希望)

英文釋義:a sign of hope or a positive aspect in an otherwise negative situation

sundown

/?s?n.da?n/

n. 日落時分,黃昏

近義詞:sunset

例句:He arrived just after sundown.

abolish

/??bɑ?.l??/

v. 廢除,廢止

例句:Slavery was abolished in the US in the 19th century.

worship

/?w??.??p/

v. 敬奉(神明);崇拜,景仰

例句:Many young girls worship the pop star.(許多年輕女孩崇拜這個流行歌手。)

搭配短語:to worship money(拜金)

rise up

起來反抗

例句:Rise up against them and they could destroy us.

push out

驅逐;開除

英文釋義:to make somebody leave a place or an organization

例句:He was pushed out of the company due to his failed leadership.(他因為領導不力被公司開除了。)

reclaim

/r??kle?m/

v. 取回,收回

詞根詞綴:re-(表示“重新,再次”)

相關詞匯:claim(v. 索取,要求(擁有))

例句:They are returning to claim what was theirs.

例句:He reclaimed his suitcase from the lost luggage office.(他從失物招領處領回了他的手提箱。)

honor

/?ɑ?.n?/

v.(尤指在公開場合)向……致敬

詞性拓展:honor(n. 榮譽)

英文釋義:to show great respect for someone or something, especially in public

例句:He was honored for his work on the frontlines in the COVID-19 pandemic.(他因為在抗疫前線的工作表現被給予了表彰。)

cornerstone

/?k??r.n?.sto?n/

n. 基礎,支柱;基石,奠基石

例句:Trust is the cornerstone of their marriage.(他們的婚姻是以信任為基礎的。)

dispel

/d??spel/

v. 消除,掃除

詞根詞綴:dis-(表示“除去,分離”)

相關詞匯:disconnect(v. 切斷,斷開)

相關詞匯:disperse(v. 驅散,疏散)

搭配短語:to dispel one's doubts

搭配短語:to dispel one's fears

sweep

/swi?p/

v. 掃過,掠過(某地);打掃,清掃;風行,迅速蔓延

例句:She swept the path in front of the house.(她清掃了屋前的小路。)

例句:The cold air sweeps across China.(冷空氣席卷了中國各地。)

搭配短語:the latest craze sweeping through the teenage population(在青少年中風靡一時的最新風尚)

相關詞匯:craze(n. 時尚,時髦的東西)

Holocaust

/?hɑ?.l?.kɑ?st/

n. 猶太人大屠殺;大災難,浩劫(小寫)

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,739評論 6 534
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,634評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,653評論 0 377
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,063評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,835評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,235評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,315評論 3 442
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,459評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,000評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,819評論 3 355
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,004評論 1 370
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,560評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,257評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,676評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,937評論 1 288
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,717評論 3 393
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,003評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容