01.
這一集主要是表達(dá)好朋友到家里來玩的情景,然而我關(guān)注的卻是如何處理二胎孩子之間的矛盾。
佩奇的好朋友蘇西來了,佩奇很開心,只想跟蘇西玩,然而喬治像個(gè)跟屁蟲一樣一直跟著佩奇,想要加入姐姐們的游戲。
佩奇和蘇西在玩玩具,喬治不請(qǐng)自來,直接拿了玩具就想要加入,被佩奇第一次拒絕了,佩奇讓他去玩自己的玩具。
喬治可憐巴巴的站在門口看著佩奇和蘇西玩耍,心里好生羨慕,又一次主動(dòng)拿起球想要加入,佩奇看到了又拿走了他的球,再次拒絕喬治,并且讓他去其他地方玩。
02.
樓下的豬媽媽清楚樓上發(fā)生的一起,她看到喬治難過,豬媽媽心疼喬治沒人玩,但是她的做法是幫喬治找“游戲”玩,邀請(qǐng)喬治一起做巧克力餅干。
這是值得我們借鑒的地方,豬媽媽沒有參和女孩子們的游戲,即使喬治很難過,她也沒有干涉佩奇,要求姐姐一定要帶著弟弟玩,諸如此類。這是我們經(jīng)常犯的錯(cuò)誤。
豬媽媽沒有強(qiáng)迫女孩子們一定要帶著喬治玩,但是女孩子們?nèi)鄙儆螒蚧锇闀r(shí)馬上就主動(dòng)找喬治一起玩兒了。
佩奇當(dāng)醫(yī)生,蘇西做護(hù)士,喬治是病人,不明所以的豬爸爸進(jìn)來看到喬治躺在床上,以為喬治怎么了,馬上出聲詢問。
得知他們只是在玩游戲,豬爸爸馬上進(jìn)入角色:我可以來探望病人嗎?而豬媽媽此時(shí)也做好餅干了,來加入游戲,說餅干是治療喬治的藥。
然后豬爸爸還假裝要找佩奇“醫(yī)生”看病,佩奇樂得哈哈大笑,一家人其樂融融。
03.
最高明的地方就是豬媽媽處理佩奇和喬治之間的矛盾,一個(gè)想跟姐姐玩,一個(gè)不想要弟弟玩,豬媽媽既沒有批評(píng)佩奇,也沒有慫恿喬治去一定要找姐姐玩,而是分散喬治的注意力。
這個(gè)很難得,因?yàn)槲覀兓蚨嗷蛏俣紩?huì)把自己的意志強(qiáng)加給小孩,但是豬媽媽沒有任何干涉。
旁白:Peppa is Waiting for her best friend, Suzy Sheep.
佩奇(好朋友來了很開心):Hello, Suzy!
蘇西:Baaaa! Hello, Peppa.
旁白:Suzy Sheep has come to play with Peppa.
旁白:Peppa loves Suzy. Suzy loves Peppa. They are best friends.
媽媽:Peppa, Why don't you and Suzy go and play in your bedroom?
佩奇:Yes, Mummy!
旁白:George wants to play, too.
旁白:Peppa and Suzy love playing in Peppa's bedroom. So does George.
佩奇:No, George. This game is just for big girls. Go and play with your own toys.
旁白:Peppa and Suzy want to play on their own.
佩奇:I'm a tiny little fairy princess! I'm going to wave my magic wand... and turn you into a frog!
旁白:George doesn't like playing on his own. George wants to play, too.
佩奇:No, George! I'm playing With Suzy... You'll have to play somewhere else.
旁白:George wants to play with Peppa. He feels a bit lonely.
媽媽:George, I need some help!! I'm making chocolate chip cookies!! Someone needs to lick out the bowl.
旁白:George likes helping Mummy make cookies. But he likes playing with Peppa more.
蘇西:Baaaa! I want to be a nurse!
佩奇:I want to be a doctor.
蘇西:But who's gonna be the sick person?
佩奇:GEORGE!!!
旁白:Peppa and Suzy love playing doctors and nurses. So does George. Peppa listens to George's chest.
佩奇:NoW, George, take a big breath in... then cough.
佩奇:Mm, I think your heart's a bit loose......I'll put a plaster on it.
蘇西:Baa! Open wide, please.
旁白:Suzy takes George's temperature.
蘇西:Oh, dear, you're very, very hot. I think you have to stay in bed for three years.
旁白:Daddy Pig has come to find George.
爸爸:Oh, no! What's wrong with George?
佩奇:Don't worry, Daddy. It's only a game. George is our patient.
爸爸:Oh, I see. Can the patient have a visitor?
佩奇:Just for a little while. He might get tired.
異口同聲:Cookies!!!
媽媽:Yes, they're for George. They're his medicine to make him feel better.
爸爸:Um, excuse me, doctor, Can you help me? I have a sore tummy.
爸爸:That tickles!
佩奇:I can hear it rumbling. I think you're hungry, Daddy.
爸爸:Then I think I need lots of cookies to make me better.
媽媽:And me!
佩奇:And me!
蘇西:And me!Baa