飛鳥集 291

Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.

云朵從其他日子飄進我的生命

不再是為了流出雨水

或是引來風暴

卻是給我落日的天空以色彩

----

翻譯手記:

讀起來有韻律感,順口就好

----

鄭振鐸經典版

從別的日子里飄浮道我的生命里的云,不再落下雨點或引起風暴了,卻只給予我的夕陽的天空以色彩。

----

馮唐版本:

幾天前的云飄到我現在的生命里

不再是為了下雨

不再是為了引風

只是為給我落日的天空添彩

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容

  • 再選些,泰翁到后來好幾次說到死,還是一樣飄,the lightness of being , 他什么不明白? 17...
    戴諳閱讀 1,685評論 0 3
  • ——泰戈爾《飛鳥集》美絕的詩句,鄭振澤翻譯的絕唱,趕緊收集吧! 1 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。 秋天...
    浮光書影閱讀 542評論 0 3
  • 喜歡一個女生,但是不知道她是否喜歡自己,不浪漫,又不會花言巧語,更不要說情調,當她的一舉一動都都可以牽動情緒時,自...
    奶茶里有砒霜閱讀 320評論 0 0
  • 導語: 邁克爾·波特的話并未過時——幾乎沒有企業能一直憑借運營效益方面的優勢立于不敗之地。運營效益代替戰略的最終結...
    原點學習社閱讀 378評論 0 0
  • 昨天下午去理發,碰到了一個很有意思的理發師。 那應該是個九零后,穿著身白色的衣服,戴著白色的帽子。 我們開始的對話...
    東方地秀閱讀 203評論 0 0