《飛鳥集》泰戈爾節(jié)譯 3

再選些,泰翁到后來好幾次說到死,還是一樣飄,the lightness of being , 他什么不明白?

170

我的心

沉浸在這無聲的時刻

裝滿了愛

I have dipped the vessel of my heart into this silent hour;it has filled with love.

172

作為無姓氏一族(太陽花)

向日葵羞紅了臉

太陽出來笑瞇瞇問她

你還好嗎?我親愛的!

The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.

The sun rose and smiled on it, saying,"Are you well, my darling?"

174

云兒印在河水的波紋里

又隱于遠(yuǎn)山

The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves in the distant hills.

176

水要在容器里會一直閃爍

要在海里便會黑下來

小小道理話可講清

偉大真理寂靜無聲

The water in a vessel is spark-ling;the water in the sea is dark. The small truth has words that are clear;the great truth has great silence.

179

就像大海擁抱大地

女人啊

你用你無盡的淚水

捕獲這世界的心

Woman, thou hast encircled the world's heart with the depth of thy tears as the sea has the earth.

180

陽光微笑著向我問好

可他哀傷的雨妹妹

卻勾走了我的心

The sunshine greets me with a smile.

The rain, his sad sister, talks to my heart.

181

白天花瓣兒落了

被人忘了

到黃昏

它結(jié)出一個金色的果子

里面裝滿記憶

My flower of the day dropped its petals forgotten.

In the evening it ripens into a golden fruit of memory.

182

我就是那夜間的小路

在寂靜中

聆聽記憶的腳步

I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence.

183

傍晚的天空如一扇窗

窗的后面

是那亮著的燈

和等待

The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp, and a waiting behind it.

185

我是秋天的云

再無雨水

看那果實累累的稻田

就知我的富有

I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field of ripened rice.

190

別再翻騰

我的心

不要揚(yáng)起你的塵埃

讓這世界找著它的路

來尋你

Sit still, my heart, do not raise your dust.

Let the world find its way to you.


192

女人啊

在你的歡笑聲里

響著生命之泉的音樂

Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.

198

黑夜里蟋蟀叫著

雨淅淅瀝瀝

那是我的青春舊夢

在颯颯作響

The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.

199

清晨花兒向天哭訴

我的露珠兒掉了

而天

才剛丟了它所有的星星

"I have lost my dewdrop,"cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.

209

夫人你的單純

就如那湖水之藍(lán)

昭示你真實的深處

Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your depth of truth.

212

我的傍晚

從那異國樹林子里過來

說著晨星不懂的話語

My evening came among the alien trees and spoke in a language which my morning stars did not know.

213

黑夜是一只袋子

破曉時會迸發(fā)出金色光芒

Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.

217

果子奉獻(xiàn)它的珍貴

花兒奉獻(xiàn)它的甜蜜

我的奉獻(xiàn)會是葉子式的

謙卑而又忠誠的綠蔭

The service of the fruit is precious, the service of the flower is sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of humble devotion.

225

死亡之泉

讓生之死水

活了

The fountain of death makes the still water of life play.

229

在夜里

我們的名字是一道光

在海浪上閃亮

旋即就消失無影

沒留下任何痕跡

Our names are the light that glows on the sea waves at night and then dies without leaving its signature.

242

人生就像渡海

我們在狹窄的船上相遇

當(dāng)死亡降臨

我們便上了岸

去到各自的世界

This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.

In death we reach the shore and go to our different worlds.

289

在最后的日子

當(dāng)我站在你面前

你會看到我的疤痕

知我曾受傷

也曾被治愈

When I stand before thee at the days end thou shalt see my scars and know that I had my wounds and also my healing.

291

有些天

云兒飄進(jìn)了我的生命

它們不再聚成雨

或引發(fā)風(fēng)暴

它們讓我的日落五彩繽紛

Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.

296

你甜美的名字充塞我的心間

我忘了我是誰

就像清晨初升的太陽

你化掉彌漫的晨霧

Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine,

—like thy morning sun when the mist is melted.

313

在黃昏的薄霧里

神帶著我前世的花兒來了

他一直放在他的籃子里新鮮如昨

God comes to me in the dusk of my evening with the flowers from my past kept fresh in his basket.

314

當(dāng)我人生的琴弦都調(diào)好了

我的主人

你每一次撫弄

都會奏出愛的音樂

When all the strings of my life will be tuned, my Master, then at every touch of thine will come out the music of love.

315

讓我活得真實吧

我的神!

那樣死亡于我

終將而至

Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.

317

這一刻我知道你

正凝視著我的心

就像陽光燦爛而又寂靜的早晨

凝視著

剛收割完孤單的農(nóng)田

I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.

318

我渴望有一個歌聲的小島

能跨過這洶涌尖叫聲的海洋

I long for the Island of Songs across this heaving Sea of Shouts.

320

我已丈量過頂峰

那名望的高處

除去寒冷,荒蕪

無處可棲

我的向?qū)О?/p>

指條路吧

在亮光黯淡之前

找到那寂靜的山谷

那里豐碩的人生

成熟芳醇

已然變成金黃的智慧

I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren height.

Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,739評論 6 534
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,634評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,653評論 0 377
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,063評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 71,835評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,235評論 1 324
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,315評論 3 442
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,459評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,000評論 1 335
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,819評論 3 355
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,004評論 1 370
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,560評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,257評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,676評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,937評論 1 288
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,717評論 3 393
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 48,003評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容