第二部分:
? ? 開春發(fā)歲兮,白日出之悠悠。
? ? 吾將蕩志而愉樂兮,遵江夏以娛憂。
? ? 擥大薄之芳茝兮,搴長洲之宿莽。
? ? 惜吾不及古人兮,吾誰與玩此芳草?
? ? 解扁薄與雜菜兮,備以為交佩。
? ? 佩繽紛以繚轉兮,遂萎絕而離異。
? ? 吾且儃佪以娛憂兮,觀南人之變態(tài)。
? ? 竊快在中心兮,揚厥馮而不竢。
? ? 芳與澤其雜糅兮,羌芳華自中出。
? ? 紛郁郁其遠承兮,滿內而外揚。
? ? 情與質信可保兮,羌居蔽而聞章。
? ? 令薜荔以為理兮,憚舉趾而緣木。
? ? 因芙蓉而為媒兮,憚褰裳而濡足。
? ? 登高吾不說兮,入下吾不能。
? ? 固朕形之不服兮,然容與而狐疑。
? ? 廣遂前畫兮,未改此度也。
? ? 命則處幽吾將罷兮,愿及白日之未暮也。
? ? 獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。
翻譯:
新春剛剛來到,正是一年重新開始的時候;此時旭日東升,和煦而舒緩。開春發(fā)歲兮,白日出之悠悠。
我要敞開胸懷,放飛心情,縱情愉樂;沿著長江和夏水徒步,驅逐掉心中的苦悶。吾將蕩志而愉樂兮,遵江夏以娛憂。
走入在大片的灌木叢里,采上一大把芳香的芳茝;來到長長的沙洲上,掐一把艷麗的紫蘇。擥大薄之芳茝兮,搴長洲之宿莽。
可惜啊,我拽不來古代的明君圣主;我能與誰,并肩欣賞這些芳草?惜吾不及古人兮,吾誰與玩此芳草?
割下一叢扁畜,再來點雜香之菜;準備這些,是用它們做芳茝與宿莽的配花。解扁薄與雜菜兮,備以為交佩。
佩戴上這些香草鮮花,它們纏繞在我周身,五彩繽紛;可是不久,它們就枯萎至死,不得不棄之于地。佩繽紛以繚轉兮,遂萎絕而離異。
我姑且走走停停,聊以消憂解愁;順便看看,這里楚南百姓的風俗變化。吾且儃佪以娛憂兮,觀南人之變態(tài)。
我內心,就這樣悄悄地快樂了起來;將那些憤懣的情緒,拋棄得一干二凈。竊快在中心兮,揚厥馮而不竢。
一株芳草,生長在一片泥潭里;那芳草之中,卻綻放出一朵芳香之花。芳與澤其雜糅兮,羌芳華自中出。
花香濃郁醇厚,一直散播到遠方;這是因為它,內里的香氣充盈,然后散發(fā)出來,才能香滿四方。紛郁郁其遠承兮,滿內而外揚。
如同這朵香花,我的情懷和品質,確實是能夠保證;雖然身處這簡陋之地,依然是滿身芳香。情與質信可保兮,羌居蔽而聞章。
想取下樹上的薜荔枝,作為覲見的禮物;卻忌憚抬腿攀爬大樹的苦辛。令薜荔以為理兮,憚舉趾而緣木。
想折下一朵荷花,作為說合的信物;又怕提起裙擺,卻弄濕了鞋子。因芙蓉而為媒兮,憚褰裳而濡足。
緣木登高,荊棘刺身,會使我心中不悅;褰裳下水,濁水污足,我又不愿這樣做。登高吾不說兮,入下吾不能。
本來,我的修養(yǎng)就不習慣于如此這般;于是,一直猶猶豫豫,裹足不前。固朕形之不服兮,然容與而狐疑。
推廣并完成楚國前輩們的興國圖強的謀劃;這是我從未改變的原則態(tài)度。廣遂前畫兮,未改此度也。
然而,老天讓我久處這幽僻之地,我已經疲憊不堪了;但還想趁著這白天,尚未黃昏日落之時而有所作為。命則處幽吾將罷兮,愿及白日之未暮也。
我孤獨地在這偏遠的南方漂泊;不由得想起彭咸以死諫君的事,不禁唏噓連連。獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。
2022年11月10日 泉城居士白頭三