大王叫我看原版,怎樣才有節奏感?

原標題:看“外國話劇”就要有節奏感(速讀的4個實用方法)


“大王叫我來巡山

我把人間轉一轉

打起我的鼓

敲起我的鑼

生活充滿節奏感”

話劇為了有力地表現戲劇沖突,時間、空間高度集中,情節緊湊,就像小妖精的生活一樣,充滿節奏感。這對于觀眾而言,整個欣賞過程將酣暢淋漓。英文原版書也有它的來龍去脈與節奏,我們讀多了就能體會到,并形成自己的閱讀節奏,一行一行地掃下去,讀得暢快,讀得飛起來。

基于之前速讀原版,談到的提高專注程度和提高理解速度這2個核心策略,我們有4個速讀原版的具體操作方法,分別是:擴大視域、略讀、掃讀、意群閱讀。


速讀方法1:擴大視域

視域指視野范圍,就是你盯著書的中間位置時,上下左右能夠被你看到的區域。

讀原版的時候,眼睛和書或電子設備保持你平時看書的距離,目光定位在中間位置,從上往下掃讀文字,盡量減少眼球左右轉動的幅度,努力把左右兩端的文字,都納入到你的視野。如果頁面的寬度較小,我們甚至可以做到不轉動眼球,完全由上而下掃讀。在手機上閱讀,很容易實現這一點。

用擴大視域的方式看書,練習一段時間習慣之后,你會明顯發現,你一眼看下去,看到的文字量大多了,速讀也能明顯提高。


速讀方法2:掃讀(Scanning)

說到閱讀,不管讀中文書,還是英文原版,很多人會認為:書一定要從頭到尾,全部看完。這個觀念不完全對,如果看特別重要的書,最好一字不漏地看完;但換成一般的書,就不一定要這么操作。

快速閱讀會經常談到掃讀的方法,我們可以用它打破每本書一定全部看完的觀念。掃讀能幫助我們明確閱讀的目的:只吸收有營養、有價值的內容,而不是追求看完,像完成任務一樣,翻到最后一頁就讓這本書睡大覺。

掃讀的操作方法是:先確定你需要查找什么具體信息,接著在書中利用目錄、章節標題、小標題、圖表等,快速定位,找到你要的信息的具體位置;定好位之后,再仔細閱讀。


速讀方法3:略讀(Skimming)

略讀類似掃讀,都屬于篩選型閱讀,只抓重點而非全部內容。但略讀和掃讀最大的不同點是:略讀的時候,不知道自己要什么,有什么好東西就撿什么;掃讀則類似于你說要撿西瓜,那就撿西瓜,而不是半路撿其他東西。

略讀的操作方法比較簡單:主要看每個段落的開頭幾行,每個章節的第一段和末尾段。其原因是,英語文章的寫作一般遵循倒金字塔結構,作者習慣在開頭亮出重點,后面再補充細節。


速讀方法4:意群閱讀

以上講解的掃讀和略讀,都是抓重點的閱讀方式,如果你仍然想只字不漏地看完整本書,同時希望速度快點,可以用另一種速讀方法:意群閱讀法。

在速讀階段,有些人讀原版是一個一個單詞地讀,讀得磕磕絆絆,這種吃力的方法不可行,會令人感覺很挫敗,恨不得立馬把書扔掉,更別提體驗閱讀原版的樂趣了。

畢竟已經超越了起步階段的精讀,速讀追求的是達到“行云流水”的狀態,也就是“順”,一路順暢地讀下來,而極少出現卡殼。

如何做到“行云流水”?回想一下你讀中文書的狀態,讀得很快、很順對不對?因為你是一個個句子掃過去,而不是看單個的字,這個掃的過程其實是基于意群的快速閱讀。

意群是什么?它是句子中按照意義和結構劃分出的成分。實際上就是一些有關聯的字,在一起愉快地玩耍,共同表達一點意見,形成一個意群。

比如“我那只可愛的狗在陽臺上跳小蘋果”這句話,可以劃分為3個意群:

我那只可愛的狗

在陽臺上

跳小蘋果

用豎線表示為:

我那只可愛的狗 | 在陽臺上 | 跳小蘋果。

和中文一樣,英文句子也可以劃分意群(Sense group),它們主要是動詞短語、介詞短語等各類短語和多種從句。以I work hard for my lovely dog.為例,這個句子有2個意群:

I work hard

for my lovely dog

同樣可以用豎線劃分:

I work hard | for my lovely dog.

采用意群閱讀法讀這個句子時,像這樣一邊斷句(在心里操作),一邊快速將2個意群串聯起來。這種閱讀方法,有助于你清晰理解句子每個意群的含義,進而理解整個句子的含義,而不至于速度一加快,就把句子讀得混亂、模糊,無法準確理解。

現在你可能對意群有了一點感覺,我們從句子意群劃分,擴展到段落意群劃分:

After a still winter night | I awoke | with the impression | that some question had been put to me, which I had been endeavoring | in vain | to answer | in my sleep, as what -- how -- when -- where? But there was | dawning Nature, in whom | all creatures live, looking in | at my broad windows | with serene and satisfied face, and no question | on her lips.

(摘自Walden,作者梭羅)

這個過程會把完整的段落,劃分成一節一節的文字,就像毛毛蟲的身子一樣。

還可以用另一種形式,更直觀地呈現劃分好的意群:

You must add a tool

to your toolbox

most others

don’t know to have

or aren’t willing to create.

What is this one thing

that can separate you

from the crowd

and convince a prospect

to sign on the dotted line

to engage you

instead of someone else?

Of course we both know: a book.

(摘自電子書You Must Write a Book,作者Honoree Corder)

無論是英文句子還是段落,速讀時,分分(劃分意群)合合(串聯意群)同時進行,快速理解。同時要注意:劃分意群不是拿一根筆在那兒畫,是在心里劃分。有了前面“趕龍套”(找到并先忽略修飾成分)的經驗,做這個不是難事。

不過劃分意群和“趕龍套”不同之處在于,句子的所有組成部分,不管是“主角”(主謂賓等核心成分)還是“龍套”(修飾成分),都是在同等位置上進行劃分的。

速讀的熟練度提高之后,可以把幾個意群合起來讀,這樣閱讀速度將進一步提升。

如果我們閱讀原版時,能夠運用好意群閱讀法,會形成暢快的節奏感。經過一段時間的操練,達到“行云流水”的狀態不成問題。

下一章:讀中文書都會主題閱讀,看原版就不會了?

目錄請戳此:《像看話劇一樣,輕松搞定英文原版書》

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,546評論 6 533
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,570評論 3 418
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,505評論 0 376
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,017評論 1 313
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,786評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,219評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,287評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,438評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,971評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,796評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,995評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,540評論 5 359
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,230評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,662評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,918評論 1 286
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,697評論 3 392
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,991評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容