子曰:“誰能出不由戶,何莫由斯道也?”
【注釋】
由:經過。
戶:一扇門。古時稱兩扇門為門,單門即一扇門為戶。
何莫:何無,為什么沒有。
斯:這。
【譯文】
孔子說:“誰能不經過房門而出去?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”
孔子所倡導的德治、禮制,不為當時大多數人重視、采納、遵守和執行。對此,孔子內心感到疑惑不解,于是借用日常生活的場景向社會發出了疑問。
子曰:“誰能出不由戶,何莫由斯道也?”
【注釋】
由:經過。
戶:一扇門。古時稱兩扇門為門,單門即一扇門為戶。
何莫:何無,為什么沒有。
斯:這。
【譯文】
孔子說:“誰能不經過房門而出去?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”
孔子所倡導的德治、禮制,不為當時大多數人重視、采納、遵守和執行。對此,孔子內心感到疑惑不解,于是借用日常生活的場景向社會發出了疑問。