影視翻拍:IP輸出的下一個藍(lán)海?

說到ip,你是不是首先想到把網(wǎng)絡(luò)小說翻拍成電視劇?事實(shí)上,我們國產(chǎn)電視劇本身也是一個大大的IP。

這些年來,你可能想不到有多少老外在覬覦著把我們的經(jīng)典國劇、國影翻拍成他們的電視劇和電影。而在這其中,又蘊(yùn)藏著多少商機(jī)和金礦。

「翻拍版權(quán)“走出去”:
國產(chǎn)影視IP下一個風(fēng)口?」

 

最近,由孫紅雷、郭富城等主演的2013年國產(chǎn)電影《全民目擊》被傳出要翻拍韓國版啦,片名為《沉默》。

《沉默》將由韓國知名導(dǎo)演鄭址宇執(zhí)掌拍攝,韓國電影制作公司yong film承擔(dān)制作。韓國“演技之神”崔岷植、當(dāng)紅小花旦樸信惠等加盟出演。該片計劃于2016年下半年開機(jī),明年與觀眾見面。

與此同時,8月底,韓版《步步驚心》(《步步驚心·麗》)也在韓國SBS電視臺正式播出。該劇由韓國著名導(dǎo)演金奎泰執(zhí)導(dǎo),李準(zhǔn)基、IU、EXO的伯賢等當(dāng)紅韓星擔(dān)綱主演。優(yōu)酷買斷了該劇的在華獨(dú)播權(quán),首播三集點(diǎn)擊量破億。

這兩則新聞又讓人想起說了好多年的——中國影視“走出去”。

近年來,“IP”概念在國內(nèi)被熱炒,各路投資人、制片方擦亮了眼睛在國內(nèi)四處搜尋具有商業(yè)價值潛力的IP作品,各出奇招進(jìn)行包裝變現(xiàn)。

然而,或許因?yàn)橹袊袌龅牡案馓螅S多人對IP的理解,還停留在滿足于如何將國內(nèi)的文學(xué)、游戲、網(wǎng)紅、名人等IP資源轉(zhuǎn)化為影視(也包括綜藝、直播等視頻形式);然后再將走紅的影視作為新的IP,轉(zhuǎn)化為手游、周邊等新的商業(yè)產(chǎn)品——也就是IP價值滾動的國內(nèi)自循環(huán)。

這也完全可以理解,因?yàn)楣馐茄刂@條產(chǎn)業(yè)鏈運(yùn)作,就足以發(fā)掘出體量巨大的經(jīng)濟(jì)價值。

辣么,說好的文化“走出去”咧?這一次,一如既往,在這場IP狂歡的盛宴中充當(dāng)了一名靜默的看客。

翻拍版權(quán): 海外販賣的“潛力股”

要說中國影視“走出去”,古裝劇無疑是最具潛力的第一梯隊(duì)。

想當(dāng)年,《還珠格格》紅遍亞洲。從《康熙王朝》《還珠格格》到《步步驚心》《甄嬛傳》《陸貞傳奇》《蘭陵王》《瑯琊榜》……這些國內(nèi)現(xiàn)象級的影視劇,被日韓東南亞乃至部分歐美國家引進(jìn),播映權(quán)銷售給制片方和投資人帶來了數(shù)額不等的海外收益。

《瑯琊榜》在韓國首播之日,就奪下中國電視劇在韓國第一大搜索引擎NAVER的搜索冠軍

《步步驚心》因?yàn)榈谝徊吭陧n國口碑極好,第二部也受到了關(guān)注

但是,販賣播映權(quán),畢竟只是影視作品價值最基礎(chǔ)的部分。單拿海外版權(quán)銷售來講,不僅播映權(quán)本身可以細(xì)分為不同播出渠道的播映權(quán),改編權(quán)也是不可忽視一塊。

雖然從目前來看,播映權(quán)在各國的海外版權(quán)銷售中占了大頭,但像日韓美國等也并未輕視改編權(quán)的銷售和運(yùn)作。

而且受翻譯、歷史文化傳統(tǒng)、文化保護(hù)主義等因素制約,播映權(quán)在海外有時會受到一些限制。

比如韓國對待外國影視劇的態(tài)度就偏保守,即便當(dāng)年在韓國創(chuàng)造了收視神話的《還珠格格》,也在播到一半時被勒令撤出黃金時段,改到深夜播出。

倘若用IP運(yùn)作的眼光來觀察,在影視作品“走出去”的過程中,進(jìn)行本土化的改編翻拍,比譯制播映的運(yùn)作空間更為靈活。

換句話說,販賣改編版權(quán)及拓展相關(guān)產(chǎn)業(yè)鏈,比單純出售播映權(quán)具有更大的增值潛力。

所以,我們無妨大膽設(shè)想:翻拍版權(quán)輸出,或有望成為國產(chǎn)影視“走出去”的下一個風(fēng)口。(當(dāng)然,前提是,我們能夠加快產(chǎn)出更多優(yōu)質(zhì)影視精品( ̄ ̄)~*)


那些年,老外追過的國產(chǎn)影視IP

雖然目前,中國影視改編權(quán)海外銷售還沒有成為真正成熟的產(chǎn)業(yè)鏈,但你知道,已經(jīng)有多少國產(chǎn)電影電視劇被老外翻拍過了嗎?


來看看那些年老外追過的中國影視IP:

古典四大名著被日韓歐美各種翻(wan)拍(huai)的就不說了,畢竟是咱老祖宗留下的超級IP,沒有可比性。

e.g.日本06版《西游記》唐僧由女星深津繪里反串( ̄□ ̄;)

國產(chǎn)電影比電視劇更受歡迎,尤其是香港動作電影。

《無間道》2005年被美國華納兄弟電影公司買下版權(quán),翻拍成電影《無間行者》,獲得那一年奧斯卡最佳電影和最佳導(dǎo)演雙料獎項(xiàng)。

2012年日本TBS電視臺也買下該片版權(quán),翻拍成電視劇《無間道之潛入搜查篇》。這兩部影片都受到全球影迷熱捧,算是中國電影被翻拍史上一次難得的雙贏。

杜琪峰導(dǎo)演的警匪片《大事件》,2009年被俄羅斯翻拍成同名電影,據(jù)說是俄羅斯首次翻拍亞洲電影。

彭氏兄弟執(zhí)導(dǎo)的恐怖系列片《見鬼》,最先被湯姆·克魯斯買走翻拍權(quán),杰西卡·阿爾芭主演。2008年又被美國獅門影業(yè)買下版權(quán)翻拍成同名電影,在美國反響還不錯。

根據(jù)王朔小說改編的電影《一半海水一半火焰》,2008年在戛納首映,后來德國人根據(jù)小說原著再次翻拍成了電影《愛得太辛苦》。奧斯卡影帝阿德里安 ·布洛迪出演豬腳。

電視劇方面,古裝劇幾乎一枝獨(dú)秀。

2013年前后,越南掀起了一股中國電視劇翻拍潮,《還珠格格》、《西游記》、《神雕俠侶》、《笑傲江湖》都成了翻拍對象,從劇情到主題曲,幾乎全部照搬。當(dāng)然其中被“毀”的地方也不少,一度令網(wǎng)友們哭(xiao)暈(niao)在廁所。

想看越南版《神雕俠侶》雷人劇照的自行問度娘~

新加坡從上世紀(jì)90年代起一度熱衷于復(fù)制港劇,說起來又是一段“坡劇變遷辛酸史”,暫且不表。

此外,由好萊塢團(tuán)隊(duì)打造的美版武則天《中國女皇》,日前宣布第一季的前期工作已經(jīng)展開,預(yù)計2018年與觀眾見面。

 

耐人尋味的是,在這份翻拍名單中,出現(xiàn)頻率最高的國家竟然有wuli親古~思密達(dá)小伙伴~

(想想這些年我們在引進(jìn)韓劇、韓綜上砸的銀子,心理好像有些平衡了也,有木有~)

電影方面,早期港片如吳宇森的《英雄本色》《喋血雙雄》、星爺?shù)摹短訉W(xué)威龍》,都被韓國翻拍,反響參差不齊。

任達(dá)華、梁家輝主演的懸疑警匪片《跟蹤》,其韓國翻拍版《監(jiān)視者們》票房突破550萬,并受邀參展多倫多國際電影節(jié)。2014年該片更名為《絕密追蹤》在中國內(nèi)地上映,收獲了比原版更高的口碑。

今年的國產(chǎn)喜劇電影《火鍋英雄》也被多家韓國公司爭奪翻拍權(quán),目前已在籌拍選角中。

電視劇方面,早些年,臺灣偶像劇比較受韓國青睞。

除去《流星花園》《惡作劇之吻》等改編自日本漫畫的以外,像《我可能不會愛你》《命中注定我愛你》《敗犬女王》等熱門臺劇也都被韓國買去了版權(quán)翻拍。

韓版《我可能不會愛你》由收視女王河智苑出演。

至于大陸劇,較早被翻拍的有海巖的《五星大飯店》。

近年,隨著資本不斷涌入和港臺制作力量的有力加盟,大陸國產(chǎn)劇制作水平持續(xù)提升,更多國劇走進(jìn)了韓國影視制作公司的視野。

2014年國產(chǎn)電視劇《中國式離婚》被傳將翻拍韓版。本身就是大IP改編的《何以笙簫默》2015年在中國熱播后,也被韓國人瞄上,現(xiàn)已引進(jìn)版權(quán),但具體演員陣容未可知。

今年8月底,由韓國SBS電視臺制作的韓版《步步驚心》(《步步驚心·麗》)正式播出,并在優(yōu)酷平臺同步直播。


為什么國劇非得賣給老外?

說到這里有人要問了,我大天朝市場明明辣~么大,自家錢都賺不完,干嘛非得累死累活死乞白賴跑到外面去賣片子?

這你就不懂了吧(* ̄︶ ̄)

這些年,“韓流”的“吸金大法”日漸兇猛。

繼2014年優(yōu)酷土豆不惜燒錢以單集28萬美元的驚人高價引進(jìn)熱播韓劇《匹諾曹》后,今年《步步驚心·麗》又以單集40萬美元的天價,再次刷新了中國引進(jìn)韓劇播映權(quán)的紀(jì)錄。

《匹諾曹》引進(jìn)價格遠(yuǎn)高于《太陽的后裔》和《來自星星的你》。

據(jù)可查數(shù)據(jù),近年我國電視劇海外播映權(quán)年銷售額約在1億元(RMB)左右。而韓劇在世界范圍的出口總額約莫是1.5億元(不過是$,呵呵噠)。至于美劇就更不能比了。

看到韓國人賣劇賣得那么狠,國人當(dāng)然也不淡定了。要說國劇“走出去”也不少年了吧,可為什么這么多年卻一直不溫不火?

撇開制作水平的原因,到海外賣劇也不是件輕松的活兒。

一是發(fā)行渠道狹窄。

相比韓國由政府推動在許多海外區(qū)域設(shè)立分支銷售機(jī)構(gòu),建立了順暢的分銷渠道,我們還在指著唯一的一家中國國際電視總公司,靠人工一國一國、一個臺一個臺地去問、去推、去溝通。

二是多數(shù)國劇海外認(rèn)知度不高。

不僅是推廣力度問題,很多劇本身內(nèi)容就不太符合別人的文化心理和社會傳統(tǒng),若要專門量身定制,又嫌成本太高。

于是多數(shù)人自然選擇,不如賴在國內(nèi)啃我們自己的蛋糕,賺個輕松錢。

然而,一個殘酷真相是——國內(nèi)影視業(yè)是買方市場,1000多家電視臺,3000多家制作機(jī)構(gòu),每年至少三分之二的電視劇堆在倉庫里賣不出去。

所謂“國內(nèi)市場太大所以懶得費(fèi)腦去琢磨怎么走出去”這種話,只是針對在國內(nèi)吃得開的那三分之一的制作公司來說噠。

并且,就算是在國內(nèi)好賣的劇,相比于日韓歐美,回報率也還是很低。

作為一個高投入高風(fēng)險的行業(yè),國產(chǎn)影視劇要想真正打開利潤空間,推動整個產(chǎn)業(yè)提升一個量級,勢必早晚要走上打通海外市場這條路。

? IP不是賣完就完 ?產(chǎn)業(yè)鏈金礦待開掘

在影視文化輸出方面,wuli思密達(dá)小伙伴,絕對是讓國人又愛又恨的一個對手。韓劇每年出口的大部分賣給了中國、日本等亞洲國家。

之前有很多人剖析了韓國如何輸出影視和文化、韓國政府如何給予政策支持、韓國人如何將民族文化融入影視作品,等等。這些我們就不談了,大家自行問隔壁度娘。

針對影視IP的海外翻拍,有一個問題十分普遍也很棘手,那就是“水土不服”。


專業(yè)的人都知道,翻拍最難的就是,如何既保持原汁原味又接上地氣。

要想成功,就得在演員選角、劇情脈絡(luò)、人物關(guān)系,乃至一些原梗、原概念的置換上下工夫,改編的度必須拿捏得當(dāng)。

算算過去那些被翻拍的國產(chǎn)影視,真正獲得成功的其實(shí)屈指可數(shù)。多數(shù)翻拍劇的口碑和收視率,往往難以達(dá)到原劇在中國國內(nèi)的高度和熱度。


比如,韓國之前翻拍的幾部在臺灣收視奪冠的臺劇,大多慘淡收場。

《敗犬女王》改編的《魔女的戀愛》,由于女主角嚴(yán)正花和男主角年齡差距過大(19歲),觀眾表示審美上無法接受。

《我可能不會愛你》改編的《愛你的時間》,被認(rèn)為演員形象契合度不高、改編幅度過大,播出后收視率一路墊底,連收視女王河智苑也無力挽尊。

韓版《步步驚心》,雖然導(dǎo)演和主要演員采用了高配,但部分演員的演技和老套的劇情卻遭到韓國觀眾的質(zhì)疑。


跑偏一分鐘:

韓版《步步驚心》在韓國雖不受待見,但在中國依然是香餑餑。僅播出五集,優(yōu)酷累計播放量就逼近5億大關(guān)。

天啦嚕,思密達(dá)又玩高級,“買你的版權(quán)還要賺你的錢”!

但換個角度想,我們也可以啊——國產(chǎn)IP“出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷”、“墻外開花墻內(nèi)香”,也不啻為一條可能的盈利之道~

說回正題。

雖然韓國在改編別人的IP上顯得很蹩腳,但在輸出自己的IP方面,還是挺有一套。

IP本土化失敗,很多時候是由于改編作品為了接上本土的地氣,而丟棄了IP原本的某些精髓。那么,韓國人如何避免這樣的杯具發(fā)生?

舉個栗子。翻拍自韓劇《仁顯王后的男人》的《相愛穿梭千年》,除了演員是中國的、劇本文字做了本土化改編,其他從編劇、導(dǎo)演、攝像、燈光、服裝到音樂、后期都是韓國班底,甚至連扎氣球的劇務(wù)小妹都從韓國空運(yùn)過來……

呃好吧,其實(shí)這部戲本土化也不能說是很成功→_→……但收視率暫且不論,單說這“售后服務(wù)”做的,人家這錢掙得還真是令人沒話說。

不僅是韓劇,韓綜IP的輸出也是“一條龍”服務(wù)到家。像《爸爸去哪兒》《我是歌手》《奔跑吧兄弟》等等,韓國團(tuán)隊(duì)的整體介入已是盡人皆知。

業(yè)內(nèi)人士透露,輸出IP和賣東西一樣,不能只盯著把東西賣出去,“售后服務(wù)”也大有文章可做。

通過為引進(jìn)方提供專業(yè)技術(shù)指導(dǎo),幫助對方更好地把握IP的核心價值、恰當(dāng)?shù)匕b再造,最大限度發(fā)揮其市場價值。

退一步來說,就算我的東西你沒用好,但服務(wù)做到家了,下回你不買東西也還是想用我的服務(wù)不是?

這就是為什么國內(nèi)翻拍韓劇至今成功的沒幾部,但還是不斷有人愿意砸錢去買。

所以現(xiàn)在的結(jié)果就是,思密達(dá)攝制團(tuán)隊(duì)紛紛拋棄老東家,在中國找到了新工作~這也算是影視IP產(chǎn)業(yè)鏈海外價值滾動的一部分吧。呵呵。

總歸一句話,國產(chǎn)影視IP運(yùn)作不能只盯著國內(nèi)市場。畢竟,國內(nèi)蛋糕再大,也有瓜分殆盡的一天;國際市場廣闊,一條富藏金礦的產(chǎn)業(yè)鏈已逐漸顯露。

而打通海外市場,勢必要走多元化路線,不可能單靠販賣播映權(quán)。


看日韓歐美,播映權(quán)、改編權(quán)、各種衍生IP運(yùn)作,多路齊開、多管齊下,產(chǎn)業(yè)鏈上下貫通、左右延展,適應(yīng)了海外多種不同的市場需求,優(yōu)化投入產(chǎn)出比,將產(chǎn)業(yè)鏈的金礦開掘得妥妥的。

所以個人認(rèn)為,wuli國產(chǎn)影視“走出去”,說易不易,說難也不難。歸根到底,還是要盡快建立一套成熟、系統(tǒng)的IP輸出機(jī)制。 

 



?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容