Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles.
姑娘
當你為了家務四下忙碌
你欣欣然的腰肢 仿佛山泉流淌于卵石
----
翻譯手記:
查了一下,“sing”這個詞有一個意思“ to rejoice or be extremely happy",我覺得"limb"和唱怎么也挨不上。鄭振鐸翻譯成了“歌唱”,馮唐干脆裝沒看見這個詞,我把sing譯成“欣欣然”。
----
鄭振鐸經典版本:
婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在小石中流過。
----
馮唐版本:
姑娘
你在你屋子里忙
你的手臂像泉水在山石間流淌