大玉寫在前面:這是我微博最近收到的最詳盡的問題了,禮尚往來,本來想語音回復的我,也認認真真敲字回答了她。
沒想到,我問她可否發布出來,她欣然答應,居然還連著給我發了兩個大紅包,卻謙遜地說“一點小心意”,并再次對我的回復致謝。
我前前后后看到的是一個有禮貌、有計劃、有想法的年青人,不管她選了哪條路,未來都不會太差。
Cynthia:
大玉姐姐,你好。我又來尋求幫助了。我是一名廣州三本院校的大二英專生,性別女,是廣州本地人,家里人支持在外地就業但是要去一線城市,數學奇差,對數字也不敏感——中考數學還能考120分,高考就60多分了[淚],雙語基礎也不是很好但也不算很差——高考語文115分,英語142分,裸考四級550多分。
我對自己大學的計劃是:大一下學期考四級(因為學校不讓大一新生上學期考四級)以及多背單詞多練聽力多閱讀(包括中文作品和英文作品),因為詞匯量和聽力是我的弱項;現在大二上學期打算裸考六級,積極備考下個學期要考的專四和CATTI三筆以及今年12月要考的BEC中級;大三上學期考計算機二級,BEC高級以及CATTI二筆,下學期考高中英語教師資格證以及CATTI三口,同時開始找翻譯相關的實習;大四就是考專八,如果可以的話,希望能把二口過了,然后再查漏補缺看看還需要哪方面的學習。
我的基本情況是:大一在一些小型補習機構做一對一的兼職家教工作,主要是面對小學生以及初一初二的學生。現在大二去了英孚做兼職助教,說實話,我對初中小學甚至幼兒的教育事業并沒有那么大熱情,但我可以接受當高中老師(是不是編制內都可以)。但其實,我比較想當一名翻譯,因為我不喜歡朝九晚五每天重復的工作,如果可以,我以后想先in house再當freelancer。
我現在的主要疑惑如下:
1.我對自己的規劃是否可行(因為有師姐說我這個大學的計劃看似很美好其實很難實現)?
2.如果可行,我是否有讀MTI或者留學的必要(①聽說MTI的難度在三筆三口和二筆二口之間,假設我大學能過二筆二口,我是否需要MTI這個文憑來彌補我的三本學歷;②留學的話,我的心儀國家是西班牙,自己現在也在外面機構學西語,目標是大三學到B2大四看看是否學有余力去學C1,去西班牙留學我應該也會選擇翻譯專業,但是可能是西英翻譯,這樣我就可以實現中英西三語翻譯了)。
3.如果不可行,我可以退而求其次去機構當高中英語補習老師,但是還有機會圓我的翻譯夢嗎?或者你推薦我走什么別的路子嗎?
字數很多,但是我覺得都是我的疑惑...思索再三,好像也沒辦法再縮了。如有打擾,抱歉!
大玉回復:
首先,我看到你的規劃,第一感覺并不是你學姐說的“看似美好其實很難實現”,而是“哇哦,這個姑娘可以的,才剛進入大二就已經做了那么詳盡的規劃,而且也嘗試了與外語相關的工作,并且初步確定了自己想從事的工作”。
要知道,好多和你同齡的、同班的,大部分人都在渾渾噩噩,不知道上課是為何,更不知道將來會從事什么工作,即使有想從事的職業方向,也茫然不知所措,根本不知道自己年輕的優勢在于:試錯。很多人問我“大玉姐,我想要從事翻譯,要付出的努力大嗎?”,“大玉姐,翻譯好還是老師好?”
拜托,任何一個工作想做好,都不簡單,要付出多大的努力,我怎么知道?職業沒有高低貴賤,任何工種做到極致都好,問題是,別人做得好,你能做好嗎?別人覺得好,你覺得好嗎?況且,我對你一無所知、毫不了解好嗎?
很開心,你能把自己的背景交代這么清楚,從做人做事的禮節性和邏輯性上來說,你已經比大部分同學都做得好很多。
關于你的第二個問題,我覺得人還是要有夢想的,本科畢業為何不可做翻譯?我就是本科畢業,很多我認識的譯員也是本科畢業,當然也有無數譯員是高翻碩士畢業。
如果你不排斥念書,也可以考慮再讀個碩士。如果讀MTI,除了一線城市名校MTI,其他就不要考慮了,一線城市翻譯機會較多,如此一來,實現邊賺錢邊念書不是夢。
若條件允許、家人支持,留學也是不錯的選擇。尤其是還掌握了另一門應用國度和人數眾多的語言——西班牙語。一門語言,是打開另一個世界的窗口,你可以直接掌握一手消息,了解西語國度的風俗、國情等等。留學期間,感受異國民眾的生活,體驗不一樣的人生。而這些都能拓寬你的視野,增長你的見聞,從而提升你的格局,開闊你的心胸。
關于你的備選——高中英語補習老師,當然也是可行的,我就有一個朋友,在江南三線城市中學做老師,寒暑假在機構做英語培訓老師,如果按照一個月周一到周日一天6節課來算,寒假30天,暑假30天,她寒暑兩個假期賺的錢,差不多是我一年做翻譯的收入。畢竟,她的授課時薪4位數。
她曾經也是一名翻譯,也曾為了同傳趕會議奔波于各個城市之間,后來由于照顧家人需要,做了穩定的中學教師,也沒落下賺錢。偶爾也會接一些兼職筆譯的活兒,口譯涉及出差的基本就拒掉了。
就工作而言,我能給出的建議就是:選你熱愛的。因為我曾做過各種嘗試。
我是一個對外語和翻譯,由熱愛,到討厭,至離開,最終又回歸的典型。
我也在一畢業就做翻譯三四年后,轉行做Marketing,面向國內市場,和外語毫無關系,只是因為公司在歐洲并購了一家公司才偶爾會跟那邊的同事溝通,一年也不過幾次,一次不會超過一周。不到25歲的年紀,稅前年收入25萬,雖然跟某乎上動輒年薪百萬的年輕人沒法比,但在跨國公司工作多年、見多識廣的VP說,我取得的成績,超過很多同齡人,是他認識的年輕人當中的佼佼者。
然而,做Marketing的那三年,公司董事長卻經常在我未參加的飯局上,夸獎我的翻譯成績:翻譯了10余本書,最近一本和三聯合作,歌德學院提供贊助,還可以同傳。以至于很多跟我不太熟的領導對我的印象是:聽說市場部負責Marketing的大玉,外語很好,德語英語都能翻譯。
一方面是,相對于其他工作,我確實比較擅長翻譯,另外一方面,嘗試之后,我發現,能夠讓我堅持做的,是翻譯,我對它是熱愛的,有激情的。我在做Marketing的那三年業余時間也一直在做翻譯。
至于讀研、留學、工作,最終選擇怎么選,別人無法給你建議,你只有問你自己。
如果你非要我給出建議,那我只有一句:追隨你的心,與人為善,也別委屈自己。
本科畢業之后,無論你是選在在國內讀研,留學西班牙,還是直接工作,我都會向你表示祝賀,只要那是你自己的選擇。
最終還是決定以文字的形式敲給你,這樣你看起來會更清晰。我想把你的問題寫到我的公眾號里,讓更多和你有類似疑問的同學看到,當然,在此征求一下你的意見,是否同意?我可以隱去你不想我發出來的信息。
Cynthia回復說:
當然是可以的,百忙之中還能抽空回答我這么多問題,真的非常感謝你,大玉姐姐~隱去頭像就可以了哈哈哈,真的非常感謝哦~
大家有問題可以去我微博問,微博:德英翻譯高大玉