昨天晚上,我去小區(qū)環(huán)湖路散步,遇到樓上一個阿姨。
剛好,她的孫女跟我們家coco差不多歲數(shù),她的孫子也跟我們家cici同一個年紀(jì),所以她們互相之間都很熟悉,并一段時間成為了好的朋友。
阿姨剛好也下來散步,也是在小區(qū)走了一圈,我就有一搭沒一搭地跟她聊起了小孩讀書的事情,她家兩個孫子孫女都上了私立學(xué)校,大概一年要交12萬左右的學(xué)費;不知道是幸運還是不幸運,我們家都是在公辦小學(xué)上學(xué),所以這方面的花費可能少了將近10萬,甚至11萬。所以,在走了一圈,阿姨獨自回家之后,我在感慨,我是不是要對幫我節(jié)省了每年10多萬的兩個女兒好一點呢?
今天繼續(xù)看《我在印度的701天》,作者是郭菲,一個因為種種原因從中國去到印度教中文的老師。
里面其中講到了印度的官方語言印地語和英語,英語是少數(shù)精英借以邁入精英階層的一門語言,而印地語卻因為種種原因,其實并不是那么普及,其它小語種就有幾十上百,甚至上千種。所以印度人講本地語言可能互相之間都聽不懂,但英語卻又不是每個人都能夠?qū)W到學(xué)好的一門語言,作者也感慨去到印度只能用英語交流,或者跟會英語的人交流,如果要學(xué)習(xí)本地語言,根本就無法學(xué)起,也沒必要。
不過我在想,外國人來了中國,其實也有類似這種問題,只是畢竟普通話普及的非常好,只要英語和普通話,基本上走遍中國而已不太有問題。當(dāng)然,我也聽到很多外國人,如果在當(dāng)?shù)囟ň右欢螘r間的話,就在當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐脑挘┤缛サ剿拇ň蛯W(xué)四川話,香港的鬼佬一般說粵語,東北的就學(xué)東北話,當(dāng)然我還沒聽過福原愛說東北話,不過,畢竟這些話我們也還是能夠聽得懂一些的不是?
之所以將這兩件事寫出來,是因為昨天跟阿姨的溝通,確實是比較困難,她說的大概是四川那邊的話吧,或者說是四川普通話(川普?),所以有時候我得不斷的重復(fù)一些內(nèi)容,以確認(rèn)我聽到的是對的。
這種溝通其實貫穿了我很長的人生,譬如說跟我二姐夫的聊天。他說的是隔壁縣的客家話,跟我們有很大的區(qū)別,所以跟他說話我必須聚精會神并帶猜測的去聽,我也不知道是不是我對語言天生的弱智,還是我姐夫說話太含糊,甚至有時候電話的時候,更加難以聽清楚,不過好在都是客家話,聽不清卻也能聽懂,猜懂。
這也正常,我們縣有24個鄉(xiāng)鎮(zhèn),我感覺每個鎮(zhèn)講的話都是不一樣的。
以前的時候,甚至讀書的時候,老師都是用土語來講課的,一些老師好點,用普通話講,但偶爾也會蹦出幾句客家話出來。最搞笑的是周一升旗日講話,特別是一些沒太過學(xué)過普通話的副校長,在土語和普通話轉(zhuǎn)換之間,往往都會讓我們哈哈大笑。
不過現(xiàn)在好很多了,基本上家里教學(xué)的老師都不再用土語教學(xué)了,所以孩子回來都是半客家,半普通話跟家里人溝通交流。
不但我們那里是這樣,放在整個中國,也是有這種情況的,譬如在北京,遇到老一輩的本地老師,給我們介紹北京話,說北京話以前不是這樣的,現(xiàn)在孩子講得都不是純正的普通話了,我們不信,然后他就給我們說了幾句話,旁邊的北京孩子都聽不懂,當(dāng)然,我們就更不懂了。
然后畢業(yè)來到順德的時候,在小河涌旁邊住著的一個老人,告訴我們以前的順德話也跟現(xiàn)在很不一樣了,學(xué)了普通話的順德小孩也不一樣能聽得很明白以前的順德話了,這個我不用驗證,我就相信了,因為順德話其實也屬于粵語,但是他說的好幾句我一點都聽不明白。
所以,語言,確實非常重要,相比印度人上千種語言的繁雜,中國人基本上一套普通話走遍全中國沒有問題,最多就是多了當(dāng)?shù)氐姆窖裕俏淖种辽俣际且粯拥摹_@一點,我們確實要感激統(tǒng)一文字的秦始皇吧。