永遠年輕,永遠熱淚盈眶! ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——觀《朗讀者》許淵沖先生有感

圖片發自簡書App

先生,不僅是一種稱謂,更蘊含著敬意與傳承。可堪先生之名者,不僅在某一領域獨樹一幟,更有著溫潤深厚的德性、豁達包容的情懷,任風吹雨打,仍固守信念。

許淵沖先生,是一位在人格魅力和翻譯能力上都讓人折服之人。

2014年8月2日,在柏林舉行的第20屆世界翻譯大會會員代表大會上,中國文學翻譯家許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一——國際翻譯家聯盟(國際譯聯)2014“北極光”杰出文學翻譯獎,成為該獎項1999年設立以來首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。那年93歲高齡的許淵沖因健康原因未能出席頒獎禮。他在書面發言中說:“從事漢語、英語和法語文學翻譯對我而言是種享受。”

先生在2017年央視開年新節目《朗讀者》中,分享了自己曾翻譯林徽因的《別丟掉》。這首詩是林徽因寫給徐志摩的,兩人曾經相愛,然而結局卻是林徽因嫁給梁思成,徐志摩不幸因為飛機失事而離世。

當林徽因經過徐志摩的家鄉,不禁觸景生情。

一樣是明月,

一樣是隔山燈火,

滿天的星,只有人不見,

夢似的掛起

……

說到這里,先生,情緒激動,熱淚盈眶。

緊接著,他便笑了,因為他翻譯這首詩是為了送給年輕時代曾喜歡的一位姑娘。而當時的自己,并不知道,那位姑娘已經有了心上人。

老人臉上有著孩童般的天真,和初戀時對愛情的美好憧憬。

把全場觀眾逗樂的同時,他笑著說,50年后,當他獲獎的消息傳遍全世界,那位姑娘已經遠在臺灣,并且許先生和姑娘彼時都各自有了家庭,他收到了姑娘的回信。

雖然一段年少的感情無疾而終,先生卻非常樂觀地說,自己的那段感情雖然失敗了,但是,生活的每一天都能欣賞,失敗也有失敗的美。回想當年,回想起青春年代里的自己,還是很美的。

可以明顯地看出,已經96歲高齡的老先生,可能在反應上沒有那么靈活了,但是他卻告訴我們,人要懂得發現尋找生命和生活中的樂趣,這些經歷,都是樂趣。

同樣一句話,“我比別人翻譯得好,或者比自己翻譯得好,就是樂趣”這樣的樂趣發自內心,別人偷不走,許先生笑著說。

先生96歲高齡,動情之處仍熱淚盈眶,是那么真摯可愛,令人動容!一個癌癥患者卻常常工作到凌晨兩三點,他卻說,白天不夠長,向晚上多要點時間,每天過好每一天,生命并不是你活了多少日子,而是你記住了多少日子,要使你過的每一天都值得記憶!

謝謝先生!在這個市場強勢奔襲的時代,仍堅持夜以繼日地無私創作,不斷推陳出新,令人折服,為后生晚輩們持起讀書、做人的一盞明燈,榜樣銘記,我們永遠年輕,永遠熱淚盈眶!

愿您健康長壽!向您學習!向您致敬!

2017/02/21

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,106評論 6 542
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,441評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,211評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,736評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,475評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,834評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,829評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,009評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,559評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,306評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,516評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,038評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,728評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,132評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,443評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,249評論 3 399
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,484評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內容