【原文】
行行重行行,與君生別離。
相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知。
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。
——來自《古詩十九首》
【心得】
一、前四句,交代分離的很遠,為后邊的思念做好鋪墊。
二、五到八句,進一步鋪墊,困難重重而無法與君相見的狀態下,凄涼孤寂的感覺自然生發出來。
三、九到十二句,縱向從時間上加強分離的痛苦、相思的愁怨。造成的后果是日益消瘦,游子情懷表露無疑。
四、最后四句,說自己因為思念變得老了,倏忽之間一切都晚了,再也無法挽回。希望君別和我一樣,保重身體吧!
五、整首詩,曉暢起伏的敘述,真摯樸素的情感,不愧古體巔峰。四句一個遞進,從橫向到縱向,從自身到對方,層層疊加,如泣如訴,深沉抑郁。通篇吟讀,令人蕩氣回腸,回環嘆息。
六、曾經的山盟海誓你還記得嗎?如今一個天涯一個海角,這就是人生的目標?每天辛苦勞動,面對花天酒地的誘惑我只記得海枯石爛的諾言,你是否也對我堅信如一呢?下一次相見還無法估計時間,想象著你也和我一樣因為思念而容顏蒼老,衣帶漸寬卻不曾后悔。胡馬在北風中奔騰,越鳥在枝頭的巢里休養生息,我的奔波正是要換得你的平安和全家的幸福。在這個晚上,對著同一輪明月,盼望你能保重身體,多想想我們相聚和重逢的時光,照顧好自己和全家人。