如果要深度讀懂一部電影,理解臺詞是必經之路
這是拆解好萊塢大片系列的一篇,探討好萊塢電影臺詞的預習之法。
好多朋友喜歡有空時候看點片子解解悶,作為一名喜歡英語的人,電影除了解悶還可作為知識來源。
1.
字幕下載網站
直達鏈接: https://subscene.com/
網站提供的字幕語言種類非常豐富,像上面的The Pirate of Caribbean 1有32種語言字幕,何其豐富!
2.
字幕下載工具:SubDownloader 2.1 ,網盤分享
如果勾選上英文字幕選項,可以同時下載中英文字幕,五星推薦,一級棒!
3.
測試詞匯量
直達鏈接:http://my.vocabularysize.com/
推薦理由:詞匯研究的權威人士Paul Nation領銜開發,測試word family,測試完畢后有對word family 解釋。
測試結果顯示你可以認識的詞匯量有多少,這個是后面分離你可預習臺詞的依據,把整部電影中臺詞減掉你已經知道的,剩下的就是你可以去預習的。
4.
字幕預處理
刪除時間分割點
用WPS文字打開SRT字幕文件,在查找內容中輸入^#^#:^#^#:^#^#,^#^#^# --> ^#^#:^#^#:^#^#,^#^#^# ,替換為部分什么也不輸入。
因為SRT時間分割點格式固定,所以用^#符號代替任意數字,然后替換上述固定格式的字符,點擊全部替換。
刪除臺詞序號
仍然在WPS中進行上述類似查找、替換操作,查找內容分別是^#^#^#、^#^#、^#刪除臺詞序號。
刪除空白行
WPS文字中查找內容輸入^p^p,替換為輸入^p。^p表示一個回車符號,兩個就代表一個空白行。
格式轉換
為下面詞頻分析做準備,可以將SRT文件直接另存為TXT文件,記得在文件轉換中選擇UTF-8,后面詞頻分析軟件只能讀取這種編碼。
如果你想將字幕打印出來學習,可將上面的TXT文件進行分欄、調整頁邊距,再保存為DOC文件。
5.
臺詞詞頻分析,網盤分享工具
將Range下載解壓后,打開Range可執行程序,對上面得到的電影臺詞文本進行詞頻分析。
看一下對Pirates of the Caribbean 1: The Curse of the Black Pearl的字幕分析結果
這張圖就是你在Range中保存的結果,可以看到從這部電影中用到了不少的大詞,也就是嚴肅性的詞匯。對我來講,尤其是從Nine之后的詞匯都是可預習的,你對電影臺詞越了解不就可以更好幫你無字幕看電影了嗎。
即使是預習我們也要挑重點,每個類別中都有出現頻率高的詞,而如果把這些高頻詞理解了,這一類就很容易過關。看一下Base List 9,也就是電影中出現的分布在九千至一萬的詞匯。
出現頻率排名前五的詞是:Sparrow, Commodore, Medallion, Oars, Piracy,把這些每個類別中出現的高頻詞提前做好預習,你會有很多驚喜之情,比如Commodore,電影中女主人公的父親本來想讓她嫁給的人就擔任此職位,他的部下也常常以職位稱呼他,當你在不同情境下常常遇到一個你有點熟悉的詞,何愁你不理解,記不住呢?
秋雨秋飛:截一段生活題材,細細品味個中滋味,深度精細玩味知識,發掘英語帶來的福利。