本地化(國際化)步驟:最好先看完再動手
1、在項目中全局搜索下使用正則表達式(@"[^"]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”),然后在替換框輸入NSLocalizedString($1,nil),然后Replace All($1表示獲取原有字符串的值)
2、手動或者終端創建.lproj文件
(1)工程手動添加語言
添加完成之后可以show in finder看到.lproj文件
(2)終端:cd 工程目錄
?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? mkdir en.lproj
?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? mkdir zh-Hans.lproj(en/zh-Hans是語言類型,這里以英文和中文為例)
3.終端cd?進入工程目錄使用
find ./ -name "*.m" -print0 | xargs -0 genstrings -o en.lproj
然后就在Localizable.string中翻譯
英語:@"首頁" = @"Home";
注意:
值得注意的是.lproj文件夾一定要在工程主目錄,要不然該命令不能將所有的字符串提取出來,如果沒有在主目錄下,可以把.lproj文件夾拖到主目錄下。還有第二步最好替換的時候盡量不要選Pods。
操作完后嫌不夠美觀可以隨便拖去工程下的任何文件夾
其實本地化最好在項目開始的就預留統一的字符串本地化方法或者直接使用系統方法,就算一開始領導說不需要也要加,誰知道領導會不會突然變卦,我寫這個也是因為我接手維護的一個用了好幾年的項目突然要加本地化,搞得挺麻煩。還有應用名、權限本地化更簡單,我就不多說了,百度就可以了。