荀息是春秋晉國大夫,他向晉王請求,用寶馬、美玉向虞國借道,征伐虢國。晉王說,寶馬、美玉都是好東西啊。荀息說,向虞國借道,這些寶物就如同放在宮外的倉庫一樣。晉國王擔心虞國大夫宮之奇,荀息說,虞王不會聽他的。
果然,虞國王借道給晉國,滅了虢國下陽。
晉國再次向虞國借道伐虢。宮之奇以唇亡齒寒的道理力勸虞國王,虞國王不聽。
晉國借道滅掉了虢國。虢公丑逃亡到京城。晉軍回國,住在虞國,乘機襲擊虞國,滅亡虞國。
原文:晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館于虞,遂襲虞,滅之。。。。。。
晉,甲骨文為雙至(眾人跪倒)為曰(口頌),朝見天子。說文為:日出萬物生長。滅,甲骨文為戌為火,戰亂、火災危害生命。虢,甲骨文為虎為爪,虎爪的劃痕。丑,本字為用手指扭物。合并字醜,甲骨文為酒為鬼(丑態),酒醉后的形態可惡。奔,金文為走(眾人走),多人逃跑為奔。還是還的簡化,甲骨文流放之人回首相望。館,金文從食從官,接待官員的場所。