? ? ? 一日午后,我端坐書房寫日記,忽然窗外傳來鄰家母女的交談——蹩腳的普通話與稚嫩的普通話的對答。
? ? ? 她們?yōu)槭裁床荒苡梅窖越涣髂??講普通話可以顯得層次更高,還是當心學校的老師沒有自己的普通話講得好?
? ? ? 在南方的農(nóng)村,能講一口標準普通話的家長,實在是鳳毛麟角。家長教用普通話和孩子交流,發(fā)音不正,帶壞了樣,孩子以后想糾正都難。某些發(fā)音一旦在兒時形成習慣,便會終身相隨,反而不利于孩子將來講一口動聽的普通話。
? ? ? ?在農(nóng)村的家長,受教育程度普遍不高,對于很多以普通話來傳情達意的詞匯,掌握得并不充分,一句話中,用詞往往是“普鄉(xiāng)交雜”,影響了孩子用于的準確性。這種“普鄉(xiāng)交雜”城不城,鄉(xiāng)不鄉(xiāng),反而更容易讓人產(chǎn)生土得掉渣的感覺。
? ? ? ? 如果這些家長能操一口蹩腳的外語,估摸著書房窗外傳來的聲音很有可能是這個樣子:
A:Dear!Haveyou miximixi?中飯?
B:Ohno! Mom ,Im hungry,肚子咕咕的sing a song!
A:Why?思密達……
? ? ? 我們祖祖輩輩講著鄉(xiāng)音,有多少年的歷史了?誰也無法給出一個確切的時間。在漫長的歷史演進中,不同鄉(xiāng)音,承載的不同的文化與記憶,它是一種傳承,是一種生活方式,我們誰都沒用權(quán)利讓鄉(xiāng)音就此斷掉。如果要斷掉,那么我們在祭祖祈禱的時候,直接和故人講普通話豈不更好。
? ? ? 普通話,只是大家為便于交流所選擇的一種工具,它在我們這些說著鄉(xiāng)音長大的孩子心中,終究是異鄉(xiāng)的語言。而鄉(xiāng)音,則包含著我們與故土的一份關(guān)聯(lián)。在外漂泊的游子,但聞一聲鄉(xiāng)音,不知要牽動多少對故鄉(xiāng)人與事的深深眷念。
? ? ? ? ? ? ? ?少小離家老大回,?鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
? ? ? ? ? ? ? ?兒童相見不相識,?笑問客從何處來。
? ? ? 試想一下,等我們“鬢毛衰”的時候回到故鄉(xiāng),迎面而來的孩童,還能聽得懂我們的講的鄉(xiāng)音嗎?再或者,那時我們棲居相間,路遇回鄉(xiāng)的后輩,是以鄉(xiāng)音招呼,還是我們改口,和他們一樣講著一輩子都沒有講順的普通話呢?
? ? ? 不要遺忘了鄉(xiāng)音,她是我們世世代代傳承的記憶與眷念。一個不會講鄉(xiāng)音的人,注定是個異鄉(xiāng)人,永遠也回不到故鄉(xiāng)。