我曾經(jīng)虛構(gòu)過不少節(jié)日。比如說,1月5號,因為15作為音符發(fā)音類似于“哆嗦”,所以這一天是“哆嗦節(jié)”,這一天,人們通過哆嗦的方式來慶祝節(jié)日。又或者,7月24日,因為724連起來發(fā)音類似于Cheers,所以這一天是“干杯節(jié)”,人們通過干杯的方式來慶祝節(jié)日。
這些節(jié)日當(dāng)然都不存在,不過并不是只有我一個人在做這件事。6月2號是銀聯(lián)認(rèn)定的“銀聯(lián)節(jié)”,大概是因為銀行卡都以62開頭。接下來的一天,6月3號是“羅森節(jié)”,可能是因為63在日語中與Lawson的發(fā)音相似的原因。
日本各種古怪的節(jié)日最多,單單一個十月十日就有許多解釋,比如把“萌”字拆開來剛好是“十月十日”,所以這一天被稱為“萌”節(jié)。同時,1010可以看作“千十”,這兩個字連起來的讀音Sento又類似于“錢湯”,也就是公共澡堂,所以十月十日又是日本的“錢湯節(jié)”。
11月11日被賦予的意義就更多了,因為十和一看起來像+和-,漢字十一十一豎排寫起來像兩節(jié)電池,所以這一天被定為“電池節(jié)”;因為1111看起來像是四個花生并排,所以又被稱為“花生節(jié)”。這里順便要說一句,在我的節(jié)日體系中,8月8日才是“花生節(jié)”,顯然88看起來才更像兩顆花生并排的樣子。因為818看起來像是一顆花生在照鏡子,所以這一天是鏡子節(jié)。
還是說回到11月11日,這一天因為象形的緣故,本來被稱為光棍節(jié),后來莫名其妙地又成為了購物節(jié),第一個賦予它這種意義的應(yīng)該是淘寶,但似乎并沒有太合理的理由,不過這個節(jié)日居然出口到日本,成為“いい買物の日”,買東西的好日子,這大概是中國價值觀輸出國外的一個案例了。
要發(fā)明一個節(jié)日,跟創(chuàng)造一個笑話方法類似,需要利用諧音、象形等方法創(chuàng)造出讓人意想不到的效果,有的時候,不得不想盡各種辦法,把一個數(shù)字和一個本來毫不相關(guān)的事物聯(lián)系到一起,比如:
9月16號,因為9=33,16=44,9+16=5*5,所以9月16日是傳說中的“勾三股四弦五”節(jié)。
在我創(chuàng)作的所有節(jié)日里面,我覺得比較荒誕的一對節(jié)日是1月21日和6月26日:
因為范仲淹曾經(jīng)寫道“先天下之121,后天下之626”,所以1月21日和6月26日是傳說中的“范仲淹節(jié)”。
我最滿意的一組,則是6月6日和9月9日,理由如下:
因為66和99看上去像前后雙引號,因此這兩天又被稱為“引號節(jié)”,每年的6月7日到9月8日則屬于“被引用的時間”。
新的一年快來了,我準(zhǔn)備按照自己發(fā)明的這些節(jié)日做一本臺歷,你想要一本嗎?