緣于詩少親自發(fā)起的書海盲盒活動,在我收到的幾個盲盒里面有幸遇到了一本名叫《浮生六記》的文學(xué)作品。
“這是一本什么樣的書呢?”,我的心里有幾分好奇。在收到這本書之前,別說看,甚至連聽都沒聽過關(guān)于這本書的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
帶著疑問,我沒急著馬上撕開塑料膜衣。上網(wǎng)“預(yù)習(xí)”了一下這本書的內(nèi)容,初步了解了這本書的大致。
據(jù)說,這部著作原先有六個部分,因而命名《浮生六記》。然而,傳世的卻僅存四個部分,因而,今天我們看到的不是完整的內(nèi)容。
網(wǎng)上,在大量閱讀了網(wǎng)友們寫的文章,觀點(diǎn)不一,眾多紛紜,令我大開眼界。
有的發(fā)自內(nèi)心贊嘆蕓娘的知性、賢惠、情趣、大度、勤勞等美德。
有的替他們子女的人生結(jié)局感到惋惜,認(rèn)為這對才華橫溢的夫妻,他們的子女不應(yīng)該是這樣的結(jié)局。
有的替沈復(fù)和蕓娘夫婦二人生活艱難困苦感到惋惜,認(rèn)為蕓娘應(yīng)該力勸丈夫有所作為,比如備考科舉,金榜題名,出官入仕,位極人臣。
有的對這個凄美的和愛情故事給予后人的啟迪做出了思考和剖析。
有的還對蕓娘這個女主人公可以給予后世的女性朋友們帶來怎樣的深思做出了總結(jié)。
還有的分析了他倆的愛情不被世人接納的原因,并給出了方案。
“究竟是這本書通篇只寫兩人的愛情?還是這些讀者只關(guān)注兩人的愛情?這本書還有沒有其它內(nèi)容……”
這些聚少成多的疑惑,在慢慢地占據(jù)了我的心田之后,我最終撕開了塑料膜衣。此刻,這本書清晰地呈現(xiàn)在了我的面前。
這本書封面簡潔大方,印刷更是清晰、綠色、環(huán)保、護(hù)眼。
書里,大量的水墨畫插圖穿插在字里行間,不僅在視覺上煥然一新和美學(xué)上的享受,也給這本書增添了古典文化的唯美意境。
此外,隨水墨畫插圖同行的還有文中大量的線標(biāo)和對應(yīng)的注解。無疑是給初讀這本書的讀者詳盡的解釋和點(diǎn)撥
在每一個部分之后,總會穿插一段“有所感”,起到了協(xié)助包括自己在內(nèi)的一部分讀者進(jìn)一步消化、吸收和理解這本書的功能和作用。
這本書的最后部分是附錄,呈現(xiàn)在我們面前的是《浮生六記》前四卷原文,里面,也是大量靈動的水墨畫插圖和字里行間隨行。
沒有了注解和“有所感”,加之原文內(nèi)容不多,因而,附錄只有為數(shù)不多的六十幾頁,也給一些文字或者國學(xué)功底深厚的文學(xué)愛好者們提供了廣闊的學(xué)習(xí)、參考和研究的機(jī)會。
由于清代中后期的特殊經(jīng)歷和社會動蕩,再加上作者沈復(fù)唯一的兒子逢森夭折在他離世之前,因而,《浮生六記》在傳世的過程中遺失散落在所難免。
據(jù)這個版本記載,《浮生六記》現(xiàn)存于世的四卷,分別是閨房記樂、閑情記趣、坎坷記愁和浪游記快。
然而,相比其它散落遺失在動蕩和戰(zhàn)火之中的著作或者文物,《浮生六記》又是幸運(yùn)的,雖殘缺不全,卻得以存世。
據(jù)說后來還被翻譯成很多種國家的語言和版本走向世界,把這個凄美動人的故事以不同的語言文字傳遞給更多的人,此為后話。