譯自這里,是NOON[1](第一期)里的一篇,作者:Rebecca Curtis
《花布》
他們坐在一塊花布上,喝著餐后百利酒,看著一檔關(guān)于一個(gè)女人(她屁股很大)的電視節(jié)目。徐莉說,親愛的?你覺得我屁股大嗎?吳斌頓住了。她之前已經(jīng)問過他很多次這個(gè)問題。之前,他總是說些套話,比如,不大,你很美;不大,我愛你的身體;親愛的,別發(fā)神經(jīng)。他這樣做的原因有很多,但其中最為主要的是吳斌對(duì)家庭和睦的渴望,以及他相信就算他告訴她屁股很大也并不會(huì)對(duì)她的屁股大小造成什么長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響。今天晚上他說,好吧,我不知道。
你什么意思,她說,你不知道?
好吧,他說,我最近沒有看過你的屁股。
你沒有?徐莉感到詫異。在她心中吳斌常常看她的屁股。
沒有,他說,我沒有。要不你站起來讓我看看,然后我就能回答你的問題了。
好的。徐莉現(xiàn)在后悔自己?jiǎn)柫四莻€(gè)問題。她緩緩地站了起來。嗯?
不如你這樣轉(zhuǎn)幾圈,他打著手勢(shì),這樣我就能看清楚。
她照做了,緩緩地轉(zhuǎn)圈。電視里開始放廣告。她沒有看他。
你穿著褲子,他說,這樣很難看清楚。他切換了幾個(gè)頻道。不如你脫掉它們一下然后像那樣轉(zhuǎn)圈。
徐莉解開皮帶,拉開拉鏈。她把褲子褪到腳踝處。
內(nèi)褲也脫掉。吳斌看著窗外。他可以看到幾顆星星。他在努力從中辨認(rèn)出獵戶星座。
她彎腰脫掉了她的優(yōu)質(zhì)花布。
現(xiàn)在轉(zhuǎn)圈,他說。
她照做了。她轉(zhuǎn)得很慢。她看到了他為她重新拋光的胡桃夾子,她看到了有著月亮涂鴉的周年紀(jì)念版落地大擺鐘。嗯?她說。
你有一個(gè)大屁股。吳斌切回了那個(gè)電視節(jié)目。他的感覺可以說非常糟糕,與此同時(shí),他的感覺也可以說非常不錯(cuò)。
-
NOON:http://noonannual.com 美國(guó)一個(gè)非營(yíng)利的獨(dú)立文學(xué)年刊,于2000年創(chuàng)刊。沒有電子版,僅接受紙質(zhì)投稿。主編是Diane Williams,一位在美國(guó)頗有聲望的小說家。對(duì)了,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)也有個(gè)NOON:正午故事。 ?