我做自由翻翻三年有余了。一開始和翻譯公司合作,后面開始嘗試接美元的單子,和國外的翻譯公司合作。再到后面混圈子、做自媒體,慢慢有了一點自己的客戶,不多,但夠養(yǎng)活自己。今天這篇主要是回顧一下這些年的心得經(jīng)驗和小方法。
對于自由翻翻來講,最省力的就是和翻譯公司合作。第一,你不用頭疼這單合作完了,下一個客戶會不會在轉(zhuǎn)角處出現(xiàn);第二,靠譜的翻譯公司不會讓你因收不到款而在深夜流淚;第三,如果你出了什么差錯,靠譜的翻譯公司會有靠譜的譯審給你糾正,萬一來不及審校,也有強勢的項目經(jīng)理幫你擋在客戶面前,給你擦屁股。所以,如果你懶得開發(fā)客戶、懶得維護客戶關(guān)系、懶得催款、害怕直面客戶的質(zhì)疑,最好的方法就是和翻譯公司合作。相信我,翻譯公司的派稿姐姐會是你最好的盆友:她給你發(fā)稿,你會拿她當(dāng)衣食父母甜甜地對她說“謝謝”;她提醒你對賬,你便看到了錢錢到賬的希望;她甚至?xí)惆素钥蛻簦缓竽銈兊母锩檎x就越發(fā)深厚,因為你們有了共同的敵人……
如果想要繞開翻譯公司,自己找客戶。講真,挺難的,筆譯員更難。口譯員還能面對面接觸到客戶,雖然背著翻譯公司撬客戶不太地道而且風(fēng)險很大,但總歸是比筆譯員離客戶更近一點。
如果覺得大陸的翻譯公司單價低,可以試著找找國外的翻譯公司,包括香港地區(qū)。之前有個蒙特雷還是巴斯畢業(yè)回來的同傳有跟我推薦過一家公司Lionbridge,中譯英單價最少500元每千字。對水平比較自信的譯友可以直接投這家公司的簡歷,試試。
前兩年我用得比較多的平臺是Proz。這是國際上比較大的翻譯外包平臺,各大翻譯公司基本上都有在上面發(fā)帖找合作譯員。需要翻墻。如果不翻墻也能打開,但是界面很不友好。
如果是新手,上去之后要先注冊賬號。然后完善自己的信息,設(shè)置language pairs,這個很重要,以后網(wǎng)站推送的信息都是根據(jù)你當(dāng)初設(shè)置的pairs來匹配的。
建議大家充個年費會員。需要各位去開個paypal賬戶,方便以后收款用。網(wǎng)站充值也可以通過paypal完成。一年會員費大概是八九百吧,除非水平太差或者懶得在上面挖掘資源,不然起碼都能回本的。
為什么要充會員呢?
第一,會員可以優(yōu)先展示,讓人家看到。
當(dāng)時就有公司發(fā)郵件給我,說是在featured這里看到我的。
第二,很多項目設(shè)置了會員優(yōu)先投遞簡歷甚至是members only。比如有的項目規(guī)定,非會員要在項目發(fā)布后12小時之后才可以投簡歷,會員可以直接投。而且,每次有新項目發(fā)布的時候,Proz后臺會發(fā) 一封郵件到會員郵箱,提醒會員可以投遞簡歷哦。
如果你對自己的水平比較自信,而且鐵了心想在外站接活,一年一千元的投資還是值得的。
Proz上的報價,稍微說一下。應(yīng)該是大多數(shù)翻翻關(guān)心的話題。
一般來說,我在找項目的時候,我都會特別關(guān)注發(fā)帖者的所在地。怎么看呢?有的帖子會注明poster country,如果是中國大陸,直接關(guān)頁面不考慮,大陸公司的價格普遍較低,不會因為在Proz上發(fā)帖就高價了。如果沒有注明poster country,可以去人家官網(wǎng)看一下,一般帖子里都有提供官網(wǎng),起碼也有公司名稱,搜一搜就知道是哪個地區(qū)的了。首選歐美發(fā)達地區(qū),其次是香港,最后是東南亞地區(qū)。臺灣地區(qū)的公司基本上也不用考慮了,跟大陸差不多。
我在Proz上合作過的公司,費率最低的是中譯英 US$0.3 per word,在國際上這個價格已經(jīng)很低很低了,但仍比大陸許多翻譯公司要高。高的就不說了,上文提到的那位同傳,接國外的單子最低是人民幣500元每千字,這個費率換算成美元的話,差不多是國外市場里比較常見的價格。而且人民幣一直在貶值,從去年八月匯改以來到現(xiàn)在跌了17%。如果按照美元計價,從去年到今天,你的報價就上漲了17%,是不是這么算的?未來人民幣還會跌哦。
還有聽說過Elance,國外的一個外包網(wǎng)站,也有翻譯項目,但是不如Proz純粹,而且這幾年低價競爭得也很慘烈。就不建議大家去了。還有一個網(wǎng)站translatorscafe,也挺出名的,專門外包翻譯項目,但我沒試過。感興趣的可以去試試。
不過這兩年我很少逛Proz,盡管我每年都給它上供。原因很多。最關(guān)鍵的就是時差。很多公司的項目比較趕,而且我們剛睡覺,他們就上班了。發(fā)郵件來問你能接不能接基本都是在凌晨一兩點,如果你睡到第二天早上七八點再回復(fù)郵件,基本上他們都快下班了,早就把稿件派出去啦。還有一個原因是,國外公司的付款流程似乎會慢一些,以我有限的經(jīng)驗來看,基本上都要一個多月。當(dāng)然,這只是我有限的體會,不代表普遍。
忽然想到一個致富通道。你可以去充值Proz會員,然后在國內(nèi)拉一個收費的翻譯群,專門搬運國外的翻譯項目。很簡單的事情啊,Proz會第一時間給你發(fā)項目郵件,你就第一時間把郵件信息復(fù)制黏貼到你的翻譯群里,感興趣的翻翻自己發(fā)簡歷到人家公司郵箱里,成不成的都沒你什么事兒了。
前兩天有個小翻翻私信我說,發(fā)了一封郵件怎么沒反應(yīng)啊。我心想這太正常了。Proz不是只有你一個用戶的啊,Proz上的優(yōu)秀翻譯一抓一大把啊,更何況你的簡歷是否吸引人呢?再說各位找工作在智聯(lián)招聘上投簡歷難道都是一投一個準(zhǔn)的嗎?
淡定。平常心。
至于上面的公司是否可靠。我目前沒有被拖欠過稿費,只能這么說了。國際上的公司派單都會在郵件里給個PO No.。有PO的郵件才算是正規(guī)的外包確認信息。不PO不接單,記住這句話。
就幫各位到這里啦。祝好運。
福州翻譯Ivy,全職媽媽
專業(yè)八級、國家二級口譯、廈門大學(xué)三級口譯
微博、秒拍@福州翻譯ivy
微信公眾號 自由翻譯日記
英語共學(xué)社發(fā)起人,共學(xué),共享,共贏