Peak Chapter6 2/2


1.plateau[?pl?t??]


getting past plateaus

釋義:a period during which the level of something does not change, especially after a period when it was increasing愿意是高原的意思,到了高原了很難走的更高,就到瓶頸了。還可以做動詞,到達瓶頸期。

例:Inflation rates have reached a plateau.

2.delve/delv/

He was giving himself extra motivation to delve into these topics himself.


釋義:to try to find more information about someone or something
造句:research that delves deeply into this issue

3.habituate


Both your body and your mind will habituate to the practice.

釋義:be/become habituated to (doing) something / to be used to something or gradually become used to it:習慣于的動詞表達法
例:Over the centuries, these animals have become habituated to living in a dry environment.

4.acclimate /??kla?m?t/=acclimatize

They do not get acclimated to pain in general.


釋義:to become used to a new place, situation, or type of weather, or to make someone become used to it
??? acclimatize to
例:Runners had to acclimatize to the humid tropical conditions.
??? acclimatize yourself (to something)
???? I found it hard to acclimatize myself to working at weekends.

文中出現的habituate,acclimate和inured to都有習慣于的意思。inured to sth習慣于,通常是一些令人不快的事情

5.rule of thumb

As a rule of thumb, I think that anyone who hopes to improve skill in a particular area should devote one or two hours a day to practice that can be done with full concentration.

?釋義: a rough figure or method of calculation, based on practical experience:
?例:As a general rule of thumb, children this age should not spend more than one hour on homework.


Thoughts

如何度過瓶頸期?先找到阻礙的原因,再針對這個阻礙點進行聯系突破。說起來很簡單,但是做起來一點都不容易。想起自己英語聽力瓶頸的突破經歷。自己的英文在班級里一直還不錯。但不是英文專業,所以也就停留在四六級。看原版電影或者聽原版新聞的能力根本不具備。后來看英文3D原版電影,帶上那破眼鏡,看字幕的時候非常影響欣賞電影的畫面。所以我前幾年的new year resolution就是要能達到看原版電影不看字幕的聽力水平。但是因為根本沒有去深究過我的困難點在哪里,所以每年這個目標都未達成。

直到去年加入讀書群,開始看書的時候也開始聽有聲書。記得當時Eric說他是邊開車邊聽,就跟聽音樂一樣,真是令我汗顏。因為我自己集中注意力都無法跟上。回想起來我也沒用什么特別的方法,就是多聽。就這樣到了今年,開始聽podcast的節目,round table,基本無障礙。也不知道從什么時候開始,有聲書也可以邊做別的事邊聽了。上個月看小黃人三,我帶著3D眼鏡刻意不看字幕,居然可以無障礙的跟劇情,邊看邊嗨。

總結一下我自己的這個瓶頸就是聽的太少了。我想可以用同樣的方法來練習寫作。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,739評論 6 534
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,634評論 3 419
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,653評論 0 377
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,063評論 1 314
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,835評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,235評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,315評論 3 442
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,459評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,000評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,819評論 3 355
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,004評論 1 370
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,560評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,257評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,676評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,937評論 1 288
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,717評論 3 393
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,003評論 2 374

推薦閱讀更多精彩內容