選譯自村上春樹的問答欄目(http://www.welluneednt.com)
本篇原文:http://www.welluneednt.com/entry/2015/03/18/113700
讀者問:
您好。勞您閱讀郵件,辛苦啦。
我想,像村上先生這樣的作家或是小說真應(yīng)該多多益善啊。
村上先生和村上先生的小說有獨(dú)特的理論,模仿是模仿不來(lái)的,但是我覺得也有人寫得出來(lái),或是將來(lái)有人能寫得出來(lái)。
我希望還有20個(gè)這樣的人。
這樣的話每?jī)蓚€(gè)月就能看到春樹系的長(zhǎng)篇小說了。
我還是小屁孩到還無(wú)所謂,但是村上先生您是老爺爺啊。
等到我到了那個(gè)年紀(jì),大概已經(jīng)讀不到新的村上系的小說了。
我可不要啊。
村上龍先生曾經(jīng)在哪里的電臺(tái)里說過,像春樹先生這樣的小說家只有一個(gè)就夠了。那樣完全不夠啊。
突然想起來(lái),村上先生您被人稱作過「老爺爺」嗎?
好像沒有吧。
不過如果有定期約會(huì)的年輕女孩子的話,她大概會(huì)開玩笑那么叫你吧。
真希望有越來(lái)越多更好的小說、音樂、電影、繪畫、游戲不斷推出啊。
也可能是我自己不知道罷了。
(アドロボウ、男性、19歲、自由職業(yè)者)
村上答:
有沒有被稱作過「老爺爺」?怎么可能有嘛。哼,你這是說的什么話啊。有沒有定期約會(huì)的年輕女子?沒有啊。不知道算是幸運(yùn)還是不幸。就我而言,還是喜歡成熟的成年女性啊。年輕女孩子就交給你啦。我的小說有理論嗎?我覺得怕是沒有吧。我的寫作完全就是興之所至(用英語(yǔ)來(lái)說就是on the spur of the moment),就算要寫一樣的東西,怕也是會(huì)變得很被動(dòng),會(huì)變成完全不一樣的另外什么東西吧。
真希望有越來(lái)越多更好的小說、音樂、電影、繪畫、游戲不斷推出啊。確實(shí)是那樣啊。你說的完全沒錯(cuò)。另外就算是開玩笑也請(qǐng)別叫我「老爺爺」啊。有種好像要爬到櫻花樹上撒骨灰什么的感覺。
村上春樹敬上
(阿道譯注:日本有往櫻花樹上撒骨灰櫻花盛開的童話故事《開花爺爺》。具體請(qǐng)看這個(gè)維基鏈接。)