最早看《伯恩的身份》是大學(xué)的時候,從學(xué)校圖書館借的書,和室友一起看的。
大學(xué)期間讀了無數(shù)小說,除了學(xué)校圖書館,還辦了上海圖書館的借書證,大堆大堆的書往回搬,包括中國的、外國的、古典的、現(xiàn)代的。其中有大量的倪匡的書,包括衛(wèi)斯理系列,木蘭花系列,原振俠系列;還有大批國外作家的小說,如西德尼謝爾頓、希區(qū)柯克、阿加莎等等。
然而,畢業(yè)之后,大多數(shù)看過的小說都淡忘了,特別是倪匡的書,幾乎沒有幾本能記起來是什么內(nèi)容。只有一些比較經(jīng)典的小說,還記得其中的個別情節(jié)。記得當(dāng)年《伯恩的身份》看到最后的時候,他最后終于想起自己叫戴維,他的女友對他微笑說:“你好,戴維。”
《諜影重重》系列開始上映之后,又想起這部著作。《諜影重重》1到4,不僅每一部都看,而且是到電影院看的;只是后來回想起來,并沒有什么的記憶,只是當(dāng)時看得覺得不錯。第四部跟Jason Bourne沒有什么關(guān)系,算是一部外傳。直到最近看了《諜影重重5》。
對于《諜影重重5》期待值挺高,因為Matt Damon回歸了。看完之后,還是略感失望。場面當(dāng)然很宏大,但一貫以來問題是情節(jié)經(jīng)不起推敲,內(nèi)容實在是空洞。
為了彌補心中的遺憾,決定重新去讀原著,這次是看英文版。看英文書很累,英文小說尤其累,因為太多不認(rèn)識的單詞。基本上看上10-15分鐘,就會放下書去做點別的,直到下次再拿起來繼續(xù)讀。這本書是個例外,連續(xù)看了幾個小時,一口氣讀到了18%,。
讀到這里,又把《諜影重重》1到4的影片翻出來重溫了一遍,其中《諜影重重1》是和正在閱讀的原著小說是對應(yīng)的。一看之下,又有了一些新的發(fā)現(xiàn)和感受:
1)影片中的Jason Bourne太弱了,跟書中描寫的無法相比。多年以前看電影不覺得,現(xiàn)在看完原著再來看第一部,頓時覺得這分明是兩個不同的人。在書中,男主角是一個冷靜而沉穩(wěn)的人,即使失去了記憶,在緊要關(guān)頭依然憑借本能化險為夷;然而劇中男主角更近乎是一個普通人的反應(yīng),沒有那么強,輕易信任初識者,把所有秘密告訴女主角,這似乎和特工的本能反應(yīng)是相違背的。看書和看《諜影重重1》,很難把兩個Jason Bourne重疊在一起視為同一個人。
2)影片刪除了書中的大量細(xì)節(jié)描寫,并且在一定程度上改寫了劇情。Jason頭部受傷在書中有非常具體的描寫和分析,為什么在喪失記憶的同時卻能保持原有的各種技能,包括語言能力,而劇中這些都被刪去了。Jason與Marie的認(rèn)識以及Marie的身份在影片中都被改寫了,更不要說反派角色的巨大改動,CIA成為了幕后黑手。
從小說到電影,考慮到篇幅和視覺效果,肯定會做刪減;但就這部作品而言,刪掉了大篇幅的情節(jié)和具體描寫之后,連貫性及合理性均有一定的影響,包括男女主角之間的感情,如果對比書中的描寫,電影已經(jīng)簡化到難以理解了。
3)影評說男主角很帥,是目前好萊塢片酬最高的男明星之一。肯定是不難看,但比他更帥的男影星,也還是不少吧。有人追這部劇的主要原因是Matt Damon,我追劇的原因還是本書的原著確實精彩。
當(dāng)年看的《伯恩的身份》只是第一部。搜索了一下,作者一共寫了三部,后續(xù)的作者又寫了九部,第十部也快要出版了。據(jù)說第二部一開頭,天朝的副總理就被刺殺,這大概是第二部中譯本在國內(nèi)一直沒有流行的原因。打算看完第一本之后,把后面兩本原著也看一下,只是看看字?jǐn)?shù)和厚度,不知道哪年才能真正看完呢。