歡迎關(guān)注公眾號:小腦許 ? ? ? 每天一首古詩詞賞析
閱讀大概需要四分鐘
August?01
?
宿業(yè)師山房待丁大不至 ??
【唐·孟浩然】
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
---詩詞解讀---
1
評析
此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。全詩不僅表現(xiàn)出山中從薄暮到深夜的時令特征,而且融合著詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。表面上看起來,前六句是寫景,只有結(jié)尾兩句寫候友。其實不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實際上是有人之境?!叭痕仲恳殃浴笔窃娙丝吹降?,“松月生夜涼”是詩人感到的,“風(fēng)泉滿清聽”是詩人的感覺,“樵人歸欲盡,煙鳥棲初定”也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經(jīng)有一段時間了。待讀到“孤琴候蘿徑”,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。
2
注釋
業(yè)師:業(yè)禪師的簡稱,法名業(yè)的僧人。一作“來公”。
山房:山中房舍,指佛寺。
期:一作“待”。
丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。
度:過、落。
壑:山谷。
倏:一下子。
倏(shū):忽然。
滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
樵人:砍柴的人。
煙鳥:霧靄中的歸鳥。
之子:這個人。之,此。子,古代對男子的美稱。
宿來:一作“未來”。
孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。
3
譯文
夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月照松林更覺夜晚清涼,風(fēng)聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。
4
書友作品
以下為書友“異鄉(xiāng)客”作品
以下為書友“Kenny”作品
以下為書友“葉兮”作品
以下為書友“明月”作品
以下為書友“藍(lán)冰”作品
以下為書友“綠蘿”作品