【原文】
有子曰:禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。
【譯文】
有子說:“禮的作用,以遇事都做的恰當為可貴。過去圣明君王治理國家,可寶貴的地方就在這里;他們大事小事都做得恰當。但是,如有行不通的地方,便為恰當而求恰當,不用一定的規矩制度來加以節制,也是不可行的。”
【感悟】
我今天好累呀,好累呀,我不想寫文章呀,我不會抖肩,我舞蹈跳不下去了。我給自己找這么多罪受,啊,我不想寫文章。神馬神馬的都去屎吧。
【原文】
有子曰:禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行。知和而和,不以禮節之,亦不可行也。
【譯文】
有子說:“禮的作用,以遇事都做的恰當為可貴。過去圣明君王治理國家,可寶貴的地方就在這里;他們大事小事都做得恰當。但是,如有行不通的地方,便為恰當而求恰當,不用一定的規矩制度來加以節制,也是不可行的。”
【感悟】
我今天好累呀,好累呀,我不想寫文章呀,我不會抖肩,我舞蹈跳不下去了。我給自己找這么多罪受,啊,我不想寫文章。神馬神馬的都去屎吧。