119原文常棣
常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。
兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。每有良朋,烝也無(wú)戎。
喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?
儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂(lè)且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂(lè)且湛。
宜爾室家,樂(lè)爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?
注釋
①常像:棠梨樹。華:花。
②鄂:同“萼”,花草。韡韡(wei):花色鮮明的樣子。不:豈不。
③威:畏懼。④孔懷:十分想念。
⑤裒(pou):堆積。(6)脊令:水鳥名。
(7)況:增加。永嘆: 長(zhǎng)嘆。
(8)鬩(xi):爭(zhēng)吵。鬩于墻:在家里面爭(zhēng)吵。
(9)務(wù):同“侮”, 欺侮。
(10)蒸:乃。戎:幫助。
(11)生:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。
(12) 儐(bTn):陳設(shè),陳列。
(13)飫(yu):酒足飯飽。
(14)孺:親近。 (15)翕(xT):聚和。(16)湛:長(zhǎng)久。
(17)孥(nu):兒女。
(18)究:思 慮。圖:謀劃。
(19)亶(dan):誠(chéng)然,確實(shí)。
譯文
棠梨樹上花朵朵,花草灼灼放光華。
試看如今世上人,無(wú)人相親如兄弟。
死喪到來(lái)最可怕, 只有兄弟最關(guān)心。
原野堆土埋枯骨,兄弟墳前尋求苦。
鵲鴻飛落原野上,兄弟相救急難中。
雖有親朋和好友, 只會(huì)使人長(zhǎng)感嘆。
兄弟在家要爭(zhēng)吵, 遇上外侮共抵抗。
雖有親朋和好友,不會(huì)前來(lái)相幫助。
死喪禍亂平息后,日子安樂(lè)又寧?kù)o。
雖有親兄和親弟,相親反不如朋友。
擺好碗盞和杯盤,宴飲酒足飯吃飽。
兄弟親人全團(tuán)聚,融洽和樂(lè)相親近。
妻子兒女和睦處,就像琴瑟聲和諧。
兄弟親人相團(tuán)聚,歡快和睦長(zhǎng)相守。
你的家庭安排好,妻子兒女樂(lè)陶陶。
仔細(xì)考慮認(rèn)真想,道理還真是這樣。
欠之書語(yǔ)
常棣
樸他年宜事宜家,灼灼其華同君歸。
看今朝瓜蒂綿綿,期頤偕老一生情。
2017/11/15(今天心情不怎么好@一大推事,但是吃到了雙十一買的火雞面,看了《總要為夢(mèng)想瘋狂一次》,心情就好了!晚安好夢(mèng),每一個(gè)齊歡歡@)