學(xué)而篇(十三)

有子曰:“信近于義,言可復(fù)也。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。因不失其親,亦可宗也。”

最近這幾篇,越來(lái)越難翻譯了,我不翻譯了,直接寫(xiě)理解。

信近于義,我的理解是“信用”靠近“義”,“義”理解為與人相交。言可復(fù)也,“言”基本沒(méi)什么意思,主要是“可復(fù)”。“可復(fù)”就是說(shuō)可以反復(fù)。
連起來(lái)就是說(shuō),與人相交,要有信,那么就可以持久相交。

恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也,字面意思相對(duì)好理解點(diǎn)。就是說(shuō)恭敬要合乎“禮”,這樣就可以遠(yuǎn)離恥辱。
不過(guò)這句的邏輯性有點(diǎn)問(wèn)題,為什么“恭近于禮”就可以“遠(yuǎn)恥辱”呢?除非這個(gè)“恥辱”不是我們通常理解的“恥辱”。此處留待日后深究。

因不失其親,亦可宗也,因,依靠的意思。如果你依靠一個(gè)人,這個(gè)人不失他的親近(也就是說(shuō)他跟你還是很親),那么,也可以以他為宗主。不是很確定“宗”的意思,不過(guò)大致就是說(shuō)這個(gè)人可信,可依靠,這一點(diǎn)還是明確的。
把這句省略句補(bǔ)足,應(yīng)該是

因(之)其不失親(我),亦可宗(之)也

“不失其親”倒裝為“其不失親”。

此章通過(guò)3個(gè)例子,闡述了一種“識(shí)人”的方法。在學(xué)而篇(八)中,我提到過(guò),后文會(huì)有很多識(shí)人的方法,這里就算是一個(gè)了。

既是“識(shí)人”,亦是“為人”之道。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容