原文第13章:
寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下。
譯文:受到寵信和侮辱時都像受到驚嚇一樣,把這樣的大患看的和自身生命一樣珍貴。什么叫寵辱若驚?受寵是把自己視為卑下,得到和失去都感到驚恐,這就是寵辱若驚。什么是貴大患若身?我之所有大的禍害,是因為我看重自身,如果我不這樣看重自身,我有什么憂患呢?如果把世人看得和自身一樣貴重,那么就可以把天下托付給他。
注:
1、驚,形聲。從馬,敬聲。本義:馬受驚。
原文第14章:
視之不見名曰夷。聽之不聞名曰希。摶之不得名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。其上不徼,其下不昧,繩繩不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道以御今之有。能知古始,是謂道紀。
譯文:看不見盡頭,把它叫做“夷”;聽不到內容,把它叫做“?!?;摸不到形狀,把它叫做“微”,這三者無從追究,它們原本就渾然而為一。它的上面不沒有遮繞,下面不昏暗,無頭無緒、延綿不絕卻又不可名,最后又變成無的狀態。這就是沒有具體形狀的形體,沒有物體的形象,這就是混沌。迎向它,看不見頭,跟隨它,看不見尾。把握古時道的運行就可以掌握現在萬物的運轉。能認識、了解宇宙的初始,這就叫做認識“道”的規律。
注:1、夷,東方之人也。從大,從弓,會意,弓所持也。東方之人。即我囯古代對東部各民族的統稱。殷代分布在今山東省、江蘇省一帶。夷,平也。
四夷八蠻?!吨芏Y職方式》
2、詰,形聲。從言,吉聲。本義:詢問,追問。
詰,問也。――《說文》
3、《注》師古曰:徼,遮繞也。
4、昧,形聲字。字從日,從未,未亦聲?!叭铡敝赋?。“未”指樹木上部的柔枝嫩葉?!叭铡迸c“未”聯合起來表示“日上樹梢”。本義:天未大明。
昧,冥也。――《廣雅·釋詁四》
5、惚恍,混沌不分;隱約不清。《文選·潘岳》:“古往今來,邈矣悠哉,寥廓惚恍,化一氣而甄三才?!?/p>
6、紀,《傳》理之為紀。《傳》紀,基也。
有一段時間沒有開始翻譯了,這是應為越是翻譯,越顯得自己的淺薄啊。有時候很淺顯的一句話,翻譯出來索然無味,有時候一章之內,各個語象之間卻翻譯的沒有聯系?!兜赖陆洝愤@本書老子認為就是道紀。總而言之,成書目的:執古之道以御今之有。所以這本書上篇就是把古之道進行闡述,而道可道,非常道,敘古之道,根本理解還在于把握古之象的運行,從而掌握過去道的運行軌跡。
從這個角度可以看出,要理解道篇,有三重天,第一重是理解文章闡述的具體事務的含義,第二重掌握具體意象后面的抽象的道,第三重是用抽象的道來應證具體的萬物運行。就是從具體到抽象,從抽象到具體;從古至今,從無至有;由枝溯根,由根推葉。道,深兮淵兮。
翻譯,對《道德經》這本符合語言的經典來說,總是太淺薄,但是,這也是追尋道的一個過程。