《念奴嬌·登多景樓》

陳亮《念奴嬌·登多景樓》原詩、注釋、翻譯、賞析


【原文】:

念奴嬌·登多景樓

【宋】陳亮


危樓遠望,嘆此意、今古幾人曾會?

鬼設神施,渾認作、天限南疆北界。

一水橫陳,蓮崗三面,做出爭雄勢。

六朝何事,只成門戶私計。

因笑王謝諸人,登高懷遠,也學英雄涕。

憑卻長江管不到,河洛腥膻無際。

正好長驅,不須反顧,尋取中流誓。

小兒破賊,勢成寧問強對!

【注釋】:

① 陳亮,南宋愛國詞人。多景樓位于今江蘇鎮(zhèn)江市北固山。1164年隆興和議之后,南宋統(tǒng)治者中彌漫著一種以長江為界,南疆北界的謬論,放棄北伐,以求茍安。

② 中流誓:祖逖中流擊楫,立志蕩平外敵。

③小兒破賊:東晉時期,謝安率軍與氏族人苻堅作戰(zhàn),謝安回答友人的詢問時說:“小兒大破賊”

【翻譯】

居高樓上四處眺望,深感如此地勢的情意,古今有幾個人曾經領會?長江天險象鬼神設施,竟被糊里糊涂地看作,劃分南北的天然疆界。一條江水橫奔 縱陳,崢嶸的山崗環(huán)繞三面,都做出爭奪雄奇、進取中原的姿勢。六朝統(tǒng)治者干了些什么事?只依靠天然的險阻作為一時茍安的自私之計。

可笑東晉的權貴王導、謝安眾人,居然登上高樓眺望邊遠,也裝模作樣學愛國的英雄灑淚揮涕。憑借著這有利的江山,卻不去收復黃河、洛水一帶地區(qū),讓敵人血腥 蹂躪得無邊無際。當前形勢很好,正該北進長驅,不必再回頭反顧,應該效法祖逖中流擊楫發(fā)誓,謝玄在淝水大破秦賊,勝利的局勢已經形成,用不著再問強敵是否相對!

【賞析】

詞人用戰(zhàn)略家的眼光指點江山,審視歷史,破長江乃天限南北的舊說,發(fā)京口可爭雄中原的宏論,嗟六朝只經營門戶之私計,笑庸人空仿效英雄之揮涕,進而大聲疾呼,鼓吹北伐。全篇高屋建瓴,勢不可當,頗有戰(zhàn)國縱橫家之氣。

上片借批判東晉統(tǒng)治者偏安江左,譴責南宋統(tǒng)治者不圖恢復中原。“一水”三句,指出地形對南宋有利,應當北上爭雄。但是,南宋朝廷頹靡不振,緊步六朝后塵,“只圖門戶私計”,同樣茍安于一隅。

下片抨擊空論清談。作者認為,真正的愛國者應當象東晉的祖逖那樣,中流擊楫,義無反顧。全詞議論精辟,筆力挺拔,大有雄視一世的英雄氣概。劉熙載曾在《藝概》中將陳亮與辛棄疾相提并論:“陳同甫與稼軒為友,其人才相若,詞亦相似。”

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容