詩(shī)經(jīng)04之漢廣

南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。


⑴喬木:高大的樹(shù)木。

⑵休:息也。指高木無(wú)蔭,不能休息。思:語(yǔ)助詞,與下文“思”同。

⑶漢:漢水,長(zhǎng)江支流之一。游女:漢水之神,或謂游玩的女子。

⑷江:江水,即長(zhǎng)江。永:水流長(zhǎng)也。

⑸方:桴,筏。此處用作動(dòng)詞,意謂坐木筏渡江。

⑹翹翹(qiáo橋):本指鳥(niǎo)尾上的長(zhǎng)羽,比喻雜草叢生;或以為指高出貌。錯(cuò)薪:叢雜的柴草。古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩(shī)經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。

⑺刈(yì義):割。楚:灌木名,即牡荊。

⑻歸:嫁也。

⑼秣(mò莫):喂馬。

⑽蔞(lóu樓):蔞蒿,也叫白蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。

⑾駒(jū居):二歲小馬。


網(wǎng)上找到篇英文翻譯,很有意思,可以輔助理解:

A Woodcutter's Love

The tallest Southern tree

Affords no shade for me.

The maiden on the stream

Can but be found in dream.

For me the stream's too wide

To reach the other side

As River Han's too long

To cross its current strong.

Of the trees in the wood

I'll only cut the good.

If she should marry me,

Her stable-man I'd be.

For me the stream's too wide

To reach the other side

As River Han's too long

To cross its current strong.

Of the trees here and there

I'll only cut the fair

If she should marry me,

Her stable-boy I'd be.

For me the stream's too wide

To reach the other side

As River Han's too long

To cross its current strong.

*The legend said that there was a Goddes on the River Han,Here the woodcutter compared the maiden he love to a inaccessible Goddess.


樵夫的愛(ài)

 陳啟源《毛詩(shī)稽古編》把《漢廣》的詩(shī)境概括為“可見(jiàn)而不可求”。這也就是西方浪漫主義所謂的“企慕情境”,即表現(xiàn)所渴望所追求的對(duì)象在遠(yuǎn)方、在對(duì)岸,可以眼望心至卻不可以手觸身接,是永遠(yuǎn)可以向往但永遠(yuǎn)不能到達(dá)的境界。

關(guān)于“企慕情境”,錢(qián)鍾書(shū)《管錐編》論“企慕情境”這一原型意境,在《詩(shī)經(jīng)》中以《秦風(fēng)·蒹葭》為主,而以《周南·漢廣》為輔。

《管錐編》十五二十年前買(mǎi)過(guò)一本,至今應(yīng)該還藏于老家書(shū)架中,“企慕情境”?一點(diǎn)印象沒(méi)有,這么看來(lái),《管》當(dāng)時(shí)于我應(yīng)該是吃力的,而當(dāng)時(shí)有沒(méi)有硬著頭皮看完,也不可知了,我倒是不介意再次試試。

關(guān)于企慕情境,錢(qián)鐘書(shū)說(shuō)“可望而不可即,心向往之,卻身不能至,這便是浪漫主義的企慕情境。”

企慕情境是一種浪漫主義情境。中國(guó)古代從詩(shī)經(jīng)、屈原、莊子、陶淵明等作品中,他們所創(chuàng)造的浪漫主義情境有企慕和逍遙兩種。

以前看臺(tái)灣綜藝康熙來(lái)了,經(jīng)常聽(tīng)到翹楚這個(gè)詞,而這首《漢廣》里“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚”,初讀時(shí)就想這會(huì)不會(huì)是翹楚的由來(lái),果不其然,有種小貫通后的驚喜。

語(yǔ)本《詩(shī)·周南·漢廣》:“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚。” 鄭玄 箋:“楚,雜薪之中尤翹翹者。”本指高出雜樹(shù)叢的荊樹(shù)。后用以比喻杰出的人材或突出的事物。


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容