一部好看的電影,留給觀影者的,是過了十年后再想起些許片段,依舊會觸動心弦
一個好聽的原聲帶,留給聆聽者的,是過了十年后再聽到這些旋律,依舊會泛起波瀾
上一期『泡泡糖OST』帶給大家的是《愛樂之城》的《City of stars》
星光之城,你是否找到了為你而閃耀的那顆星呢?
如果想回味這首歌曲的話,傳送門在此?『泡泡糖OST』——愛樂之城(3)
本期「泡泡糖OST」是影片《愛樂之城》原聲帶推薦的最后一期啦,今天為大家?guī)淼氖怯^看影片是讓小編感動不已的一首,并將影片上升了一個高度的歌曲。
The fools who dream
Mia辭去了咖啡館的工作,專心地準備起自己的獨角戲,她自己寫劇本,做海報,定劇院,包攬了一切大活小活,她希望成功,她真的太渴望成功了。
四五年來的追夢之路,讓她見識了現(xiàn)實是可以多殘酷,而心中那個完美的自己也隨著挫折的一次次璀璨而漸漸地施展不出自信的姿態(tài)。
這一次,她拼了。
但是,當(dāng)燈光亮起,臺下零零散散的觀眾又一次將Mia打回了原形。最重要的是,Seb也錯過了自己的首演。
Mia的首演,零散的人群
她受不了了,于是選擇回到自己的家鄉(xiāng)。
她呆在自己的屋子里,看著墻上的電影海報,桌上的獎杯,那個兒時的夢想,她堅持到了現(xiàn)在。
一切都結(jié)束了。
但好在一名選角導(dǎo)演去看了Mia的首演,她很喜歡Mia的表演方式,想邀請Mia去參加一個試鏡。被接連不斷的失敗摧殘了的她一度想拒絕這個機會,但在Seb的堅持下,她還是去了。
導(dǎo)演說目前她們還沒有劇本,她們想基于演員自身的特色來構(gòu)造角色,這也就意味著這是一個沒有劇本的試鏡,去講述一個故事。
Mia由一開始的驚恐與不安到后來的鎮(zhèn)靜與釋然,她想到了自己的姑姑。
My aunt used to live in Paris
我姑姑曾在巴黎住過一段時間
I remember, she used to come home and she'll tell us
記得她每次來我家 就會給我們講
stories about being abroad and
異鄉(xiāng)生活中有趣的故事
I remember that she told us she jumped in the river once,
我記得有一次 她告訴我們 她曾調(diào)經(jīng)大膽跳進過冬天的河水
Barefoot
赤著腳
She smiled,
絲毫不露怯色
Leapt, without looking
縱身一躍
And tumble into the Seine
一頭扎進塞納河
The water was freezing
河水太冰冷
she spent a month sneezing
她打了接下來一個月的噴嚏
but said she would do it, again
但她說 要重來她還會再跳一次
隨著鏡頭的移動,Mia的臉越來越大,她卻唱的越來越用力,情到深處的她像是有什么東西要從胸口迸發(fā)出。
對,那大概就是夢想想要被認可的感覺吧。
Here's to the ones
這首歌獻給那些
who dream
做著白日夢的癡人們
Foolish, as they may seem
盡管他們看起來傻乎乎
Here's to the hearts
這首歌獻給那些
that ache
隱隱作痛的心
Here's to the mess
這首歌獻給 我們目前走過的人生中
we make
一路為自己制造的小混亂
She captured a feeling
她珍藏了一片刻感覺
Sky with no ceiling
在不被天花板遮擋住的天空下
Sunset inside a frame
像定格在油畫板上那樣美麗的夕陽
She lives in her liqour,
泯著最愛的小酒
and died with a flicker
彈指間生命消逝
I'll always remember the flame
但我將永遠記得她那些耀眼絢爛的 曾經(jīng)存在過的痕跡
Here's to the ones
這首歌獻給那些
who dream
做著白日夢的癡人們
Foolish, as they may seem
盡管他們看起來傻乎乎
Here's to the hearts
這首歌獻給那些
that ache
隱隱作痛的心
Here's to the mess
這首歌獻給 我們目前走過的人生中
we make
一路為自己制造的小混亂
She told me:
她告訴我
A bit of madness is key
一點點瘋狂 是為漫漫人生
to give us new colors to see
添姿添色的靈藥
Who knows where it will lead us?
誰知道它能把我們引向什么妙不可言的生活呢?
And that's why they need us,
正因為如此 這個世界才更需要我們這些做夢的傻子
So bring on the rebels
‘帶領(lǐng)著 “叛逆者”們
The ripples from pebbles
游樂在鵝卵石打出來的小小漣漪中
The painters, and poets, and plays
打著天才畫家 浪漫詩人 睿智演員的名號
And here's to the fools
在這里 我要將這首歌獻給那些
who dream
做夢的人們
Crazy, as they may seem
他們可能看起來瘋瘋傻傻
Here's to the hearts that break
這首歌獻給那些易碎的心
Here's to the mess we make
這首歌獻給我們做過的傻事
I trace it all back,
我會追隨著這些斑駁痕跡
to that
找回最初的赤子之心
Her, and the snow, and the sand
在夢里 有她 以及那條冰河岸邊混著白雪的泥土
Smiling through it
笑容澄澈
She said
她說
She'd do it, Again
她還會再勇敢跳進冰冷的河水里一次
Mia動情地講述著在巴黎生活過的姑姑的故事,那句“She'd do it again”,仿佛也是對自己所說。
追夢路途漫漫,就算塞納河是多么的冰冷,她還是會選擇勇敢地跳一次。
如果有來生,我依舊會選擇這么活下去。
我是泡泡糖怪獸,一只小小的萌新,『泡泡糖OST』是我試水的第一個系列專題。
如果你恰好喜歡我寫的東西的話,記得關(guān)注一下我哦,我就會更有動力給你們帶來更好的內(nèi)容~