從啞巴英語(yǔ)到現(xiàn)場(chǎng)口譯--我的成長(zhǎng)(四)

今天來(lái)嘮一嘮說(shuō)外語(yǔ)的“節(jié)奏”。

不知道大家有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),很多中國(guó)人的英語(yǔ)實(shí)際上很流利,但是聽(tīng)起來(lái)就是別扭;而有些人,雖然發(fā)音有些問(wèn)題,但是聽(tīng)起來(lái)容易懂,為什么呢?

大部分的問(wèn)題,出在節(jié)奏上。節(jié)奏,是區(qū)分Chinglish 和English的重要部分。

如果你經(jīng)常看國(guó)外的電影,電視劇,可以留意一下,每種語(yǔ)言的節(jié)奏是非常不一樣的。而不同母語(yǔ)的人,說(shuō)英語(yǔ)會(huì)帶著自己母語(yǔ)節(jié)奏的口音,最常見(jiàn)的就是印度英語(yǔ)啦,機(jī)關(guān)槍一樣咔咔咔掃射不停。

漢語(yǔ)是單音節(jié)的,每個(gè)字都只有一個(gè)音,所以無(wú)論如何的抑揚(yáng)頓挫,聲調(diào)不同,都是一個(gè)音一個(gè)音出來(lái)的,節(jié)奏很多時(shí)候是很鮮明的。有字兒,就得發(fā)音,句子中絕大部分的字兒都要重讀。吞音、輕讀,一般發(fā)生在句尾,比如說(shuō):好了!“了”字基本上都是輕讀的。但是如果放在一個(gè)句子里:你的手機(jī)修好了。那么前面的字兒都是有重音的,字和字之間的間隙也基本相同。因此漢語(yǔ)的節(jié)奏我感覺(jué)起來(lái),更多的是縱向的音節(jié)高低的變化,橫向的間隙變化是有的,但不是主要特征。

但是英語(yǔ)是單詞為單位的,句子中節(jié)奏感講究意群停頓。因此長(zhǎng)的單詞說(shuō)的時(shí)候就不是單個(gè)音節(jié)來(lái)作戰(zhàn)了,而是很多元音輔音組合的音節(jié)在一起。那么多個(gè)音節(jié)組合在一起的詞,就要根據(jù)這個(gè)詞的重音來(lái)組織一下,然后中間沒(méi)有什么間隙地發(fā)出來(lái)。比如隨便來(lái)說(shuō)一個(gè)詞:sophisticated,它的節(jié)奏就是so-phisti-cated,重音在中間。

這里是拿單詞舉個(gè)例子,大部分人其實(shí)口語(yǔ)里面不會(huì)用太多大詞兒,讀單個(gè)單詞也問(wèn)題不大。出問(wèn)題的,是在句子的節(jié)奏。

像單詞的節(jié)奏一樣,英語(yǔ)的句子也是想松緊帶一樣的,有地方松,有地方緊。它的音調(diào)和節(jié)奏變化,是橫向和縱向都比較明顯的,尤其是英國(guó)人的英語(yǔ)。

這么干說(shuō)有點(diǎn)兒抽象哈,大家不妨找一些中文翻唱的英文歌,或是英文翻唱的中文歌來(lái)感受一下,在節(jié)奏和音調(diào)都一樣的情況下,英語(yǔ)發(fā)音和漢語(yǔ)發(fā)音感覺(jué)起來(lái)有什么不同。

比如Micheal learns to Rock(邁克學(xué)搖滾)這個(gè)樂(lè)隊(duì)翻唱的張學(xué)友大神的《吻別》。

副歌部分:

英文:

Take me to you heart, take me to your soul.

中文:

我和你吻別,在無(wú)人的街。

有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)變化更多,輕重虛實(shí)更明顯,而漢語(yǔ)的每個(gè)字都清晰,更多重音?

而且你試試用英語(yǔ)唱唱這一句,是不是會(huì)發(fā)現(xiàn)即使曲子相同,很難把這些音節(jié)安進(jìn)這個(gè)曲子節(jié)奏里?很多中國(guó)歌手唱英文歌難聽(tīng)就是嘗試按照漢語(yǔ)的節(jié)奏去套歌詞,不是漏音節(jié)就是重音放不對(duì)。不知道你會(huì)不會(huì)有這樣的困擾呢?如果這首歌沒(méi)問(wèn)題,試一試快節(jié)奏的歌,嘿嘿。

反而是:管它歌詞啥意思,我生生把歌詞的音節(jié)按照曲子記下來(lái)好了!這種心態(tài)更容易跟上節(jié)奏。一旦知道了歌詞,嘗試把音發(fā)出來(lái),又不知道哪兒快,哪兒慢,怎么需,怎么實(shí),就很容易唱得很奇怪。

那這個(gè)例子是節(jié)奏固定的情況下發(fā)音,發(fā)音固定的情況下找節(jié)奏其實(shí)也是一樣的。找到松緊虛實(shí)就對(duì)了。

比如最簡(jiǎn)單的句子:Nice to meet you!(很高興見(jiàn)到你!)

中文的斷句方式就會(huì)說(shuō)成:Nice -to-meet-you!

英文的斷句方式:Niceto--meetyou!

再看一個(gè):May I have a cup of coffee latte, please. (請(qǐng)給我一杯拿鐵咖啡)

中文還是一個(gè)詞一個(gè)詞的斷句,但是英文會(huì)是:may I have--acupof--coffeelatte, please.

不知道這樣是不是清楚明白呢?

如果說(shuō)方法,其實(shí)已經(jīng)說(shuō)了哦!唱歌那個(gè)例子,先找對(duì)節(jié)奏!

最重要的,不是一個(gè)一個(gè)摳英語(yǔ)句子的斷句,而是先讓自己進(jìn)入英語(yǔ)的這個(gè)節(jié)奏,甚至晃動(dòng)身體,先進(jìn)去節(jié)奏,再跟著說(shuō)。

把說(shuō)英語(yǔ)當(dāng)成唱一首節(jié)奏不同的歌兒。

就像聽(tīng)英語(yǔ)rap,剛開(kāi)始會(huì)發(fā)現(xiàn)很難聽(tīng)懂很難跟上,但是一旦你放松身體,跟著這個(gè)節(jié)奏跳起來(lái),就會(huì)發(fā)現(xiàn)更容易聽(tīng)懂和跟上了喲!

試試吧!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容