表達(dá)
My mother cut me off.
Someone would cut us off in traffic.
cut off 意思很豐富,這里就出現(xiàn)了2個(gè)不同的意思
第一句? ?interrupt, prevent from talking
例句:The chairman cut me off in the middle of my question. "You're out of order," he said.
第二句??to block
例句:The army cut off all escape routes.
Their fence cuts off our view of the ocean.
Then, in a split second, before I could even react, all of these kids started pelting me with berries, pelting the shit out of me.
pelt 這里是(連續(xù))投擲的意思? ? ? ? ? ?其他常見(jiàn)意思皮毛,剝?nèi)テっ淮蟛阶?/b>
例句:My hat is made of beaver pelts.我的帽子是用海貍皮做的。
The boys were running at full pelt.男孩子們急速地奔跑著。
The rain was pelting down.大雨傾盆。
She was trying to defuse the situation, but I couldn’t see that.
緩和;拆除(炸彈等)的雷管;消除危險(xiǎn)
例句:Local police are trying to defuse racial tension in the community.
Every year when it bore fruit the neighborhood kids would go and pick berries from it, eating as many as they could and filling up bags to take home.
bear意思很多,這里是結(jié)果
---They will bud and blossom and bear fruit.它們將萌芽,開(kāi)花和結(jié)果。
說(shuō)個(gè)常見(jiàn)錯(cuò)誤She bore a baby last night.
正確 She had a baby last night.她昨夜生了一個(gè)孩子。
分析?說(shuō)某一次、某一天生孩子通常不用bear,而說(shuō)have a baby〔child〕或give birth to a baby〔child〕.在口語(yǔ)中尤用have a baby〔child〕。
再說(shuō)個(gè)短語(yǔ) bear the brunt of sth? ?suffer most as the result of an attack, a loss, bad luck, etc. 承受攻擊﹙或損失、厄運(yùn)等﹚最多;首當(dāng)其沖
想法
My mom thought everything was funny. There was no subject too dark or too painful for her to tackle with humor. “Look on the bright side,” she said, laughing and pointing to the half of me covered in dark berry juice. “
盡管他被欺負(fù),他媽媽卻教他往好的方面想,他被扔的只是漿果。的確,在那種情況下,誰(shuí)都可能被欺負(fù),然而以暴制暴是不可取的,學(xué)會(huì)跳出思維,想想深層的原因,也就能釋然了,像他媽媽那樣,對(duì)待生活中的種種不公,深刻理解,堅(jiān)持自我,微笑面對(duì)。當(dāng)然那時(shí)年幼的他是想不到的,盡管最后在Abel暴打完最開(kāi)始欺負(fù)他的那個(gè)小孩之后,他終于體會(huì)到了。
種族隔離期間,執(zhí)政者為了鞏固統(tǒng)治,使不同種族間敵對(duì),真的是有很多不合邏輯的條令,也做了太多荒謬的事。
summary
The sinister apartheid said that the only reason colored people was because black people might use coloredness to sneak past the gates to enjoy the benefits of whiteness.
In Eden Park, he encountered two types of colored people under apartheid. Some colored people hated him because of his blackness. Other colored people hated him because of his whiteness.
He barely had no friends, so when a cute girl smiled at him, he didn't realize that she and a boy were trying to steal his bike. Luckily, his older cousin, Mlungisi took back the bike. Things like that happened a lot. He was bullied all the time. The incident at the mulberry tree was probably the worst of them. Some boys threw berries at him and made fun of him. He told his mother, and she said, “ You’re not hurt. You’re hurt emotionally. But you’re not hurt.” But Trevor was too angry and sad at that time. He told Abel, his mother’s boyfriend, about it. Then Abel whipped the kid so soundly that Trevor feel guilty to the crying boy finally. At that time, he realized how sinister apartheid was and this kid was also taught under apartheid and possibly the kid was also bullied before. The kid's father came to them, but Abel scared him off.