《猶記當年,風花雪月——第二十四篇》——換一種方式,欣賞宋詞里的悲歡離合

——晏幾道:涼月送歸思往事,落英飄去起新愁。

曾經和你一起泛過的蘭舟,還停在浦口。曾經和你一起看過的白鷗,還落在沙洲。曾經和你一起聽過的水流,還響在深秋。自從你離開之后,曾經和你有關的一切進入我的雙眸,都化作了新愁。

還記得,那是一個月白風清的夜晚,我們相約去月夜泛舟。我還是像以前一起游玩時一樣,命人帶了一壺酒和一桌小菜。到了浦口之后,命人在那葉蘭舟上放置了一張案幾,然后再把酒菜安放好,就讓下人回去了。

明亮的圓月照耀著這里,清涼的夜風吹拂著這里。路邊樹上的晚蟬和草叢里的蟋蟀已經彈奏起了小夜曲,仿佛是為我們將要進行的的月下泛舟提供舒緩的曲子。

扶著你上了蘭舟,坐穩之后,我就搖起了船槳,向塘中央行去了。池塘里的蓮葉大得令人不敢相信,猶如傘蓋一般,被一根根粗壯的莖支撐著,離水面幾尺有余。

蘭舟在“傘蓋下”緩緩地行駛著,偶爾會碰斷幾根蓮莖,發出幾聲“咔嚓”聲,為它們略顯低沉的小夜曲,增添幾聲清脆的伴奏。此時此刻,蓮花已經不再像盛夏時的那樣嬌艷,它的香氣也已經涼了下來,不再像盛夏時的那樣濃烈撲鼻了。

“就停在這里吧!”大概到了池塘的中央之后,我就對你說到。

“此處甚好。周圍稍微空闊一點,船的上方沒有蓮葉遮擋,月光正好傾瀉到這里,我們一抬頭就能望見天上的明月。在此處舉杯月下暢飲,冷香習習,正適合享受月夜的寧靜。”你深情地答到。

“是啊,更適合在半醉半醒之間,橫笛一曲,你說呢?”

“只可惜今夜不能為你起舞助興了!”你的臉上略帶歉意。

“這又無妨,只要和你在一起,我就感到非常高興了。”我安慰到。

你沒有再說下去。我把彼此的酒杯都斟滿了酒,然后就開始對飲了起來,一邊聊著天,一邊聞著清風送來的蓮花的香氣。白色而又清涼的月光在這里傾灑,似在替你冰涼你飲酒后發熱的臉頰。

我把玉笛拿了出來,吹起一支悠揚的調子。聲音向四處散開,和著晚蟬和蟋蟀的明叫聲,驚飛了停在蓮葉上的白鷗,驚動了眠在秋水里的魚。雖然它們不懂得欣賞,但你卻聽得如癡如醉,或是因為酒精的作用,或是因為我笛音的作用。

吹完一曲之后,我把玉笛收了起來,和你又飲了一些酒。我們斜躺在舟上,帶著醉意,一起仰望天空中的明月向西移去,一起傾聽蓮葉間的清風習習如曲。

夜深了,直到明月被蓮葉遮住看不到了,我們才打算離去。我又搖著槳,讓蘭舟再次在蓮葉下緩緩地移動。到了岸邊之后,我先上了岸,然后就扶著你也上了岸。然后,我就送你回去了,在明月下不舍地揮手,在清風里頻繁地回頭。

如今,當我再次來到這個浦口,卻見不到你的素手和你的明眸。為了追尋曾經和你一起度過的歡樂,我還是搖著那槳,讓蘭舟在蓮葉下穿行,來到了老地方。

在這里,明月還在像傾瀉著它的光,清風還在吹送著它的涼,蓮花還在散發著它的香。一切都如那夜一樣,只是少了你陪在身旁。

這里的夜靜靜的,沒有一點人聲,除了蓮葉間傳來的風聲、岸上傳過來的蟋蟀和晚蟬的鳴叫聲之外,這里就再也聽不到其他的聲音了。

我喝了點酒,在有了點醉意之后,再次拿出那支曾經為你吹過的玉笛,吹了一支調子。這次,或許是因為笛音不再悠揚,充滿了哀傷,沒有再驚飛蓮葉的白鷗,也沒有再驚動水里的魚,驚了的,恐怕只有我自己的心了吧?

不知何時,我停了下來,又像那一夜一樣地斜躺在舟上,仰望著夜空中的明月。還是像那一夜一樣,直到望不到了,才打算回去。

在回去的路上,或許是因為喝醉了,或許是因為百無聊賴、心不在焉,舟行進得有點魯莽,撞斷了不少蓮莖,導致了許多的蓮花落到了水里,蓮葉也壞了許多。

本想折幾片蓮葉,把對你的思念寫在其上的,讓你看見這些蓮葉,就能回憶起我們曾經一起度過的那一夜,但卻不知道如今的你身在何處,無處可寄,最終也就作罷。這給我平添了許多新愁,加上以前的舊恨,心更是無法承受。

我回去了,卻再也回不到那一夜了。明月照耀著舟的歸跡,清風吹拂著我的回憶……

原詞:

《浣溪沙》

浦口蓮香夜不收,水邊風里欲生秋。

棹歌聲細不驚鷗。

涼月送歸思往事,落英飄去起新愁。

可堪題葉寄東樓。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容