書名:Mother Goose
出版信息:1986,1990,1991 The Random House, Harper&Row,Oxford University Press
頁數:80,176,70頁
閱讀日期:2017年4月-5月
筆記:
剛去圖書館的時候就發現那里有很多mother goose的書,終于上次一口氣借了三本覺得好看的版本背回來,看了一個多月,終于翻完了。加上上一次看的牛津大學出版社的那版,算是大概知道了mother goose 是什么樣的書。
其中一本書里介紹了mother goose 的歷史:
在17世紀剛開始,人們口口相傳,中間又加上人們的改編和增減,可能隔壁家里奶奶哼的mother goose跟你哼的就不一樣。剛開始是一個法國學者寫了一本書,在1696年,名字翻譯過來是我的mother goose(奶媽?)講給我的故事。但里面只有幾篇如《灰姑娘》《小紅帽》之類的童話,并沒有童謠。1729年,英國人翻譯并出版了這本書,仍然沒有什么童謠在里面。不過這本書大受歡迎,所以接下來出版社在1765年出版了帶童謠的51首英國舊童謠,里面還有16首來自莎士比亞的童謠。隨著書的大賣,另一端的美國人趕忙也跟風出版了基本上原樣的mother goose melody.
一些mother goose 童謠是給小朋友的,比如搖籃曲(lullabies),孩子做游戲時唱的(baby-play songs),還有順口溜(counting-out rhymes)。一些mother goose 是給大人的,另外一些是啞劇表演時的旁白。甚至還有一些是政黨大選時的產物。
這些口口相傳的童謠,經過歲月和時間的洗禮,被傳唱下來,有的言之有物,有的一點意義都沒有,但是并不阻止它們被一代一代傳下來。而且,它們里面有很多重復和韻律,甚至還有非常drama的聲音,比如鵝的,雞的,豬的,小貓的。
以上是三本之一的《Songs from Mother Goose》里的介紹,下面有原文照片供參考。我差不多照著一首一首都聽了一遍并下載了,給以后我們家的小朋友聽。記得以前帶小朋友的時候,曾經推薦過Mother Goose,那個時候也不太了解真正的Mother Goose 是什么。但是自己倒是真的聽了好久的那套mp3版本的mother goose, 是童聲朗讀的,一個聲音甜糯奶聲奶氣的小姑娘,非常流利自然有韻律。現在看了雖然只有四本mother goose, 但其實就是這三本里,大部分內容都是重復的,因為出版社選的都是傳唱度比較高的吧!我并不知道當地的小朋友在學校里是否會學會聽mother goose, 但是我相信,mother goose 對小朋友英文的韻律感和聽力有很大的幫助,就像我們中文里姥姥奶奶們給孫輩們唱的小曲兒,或者大人們給孩子們聽的中文兒歌和順口溜,或者孩子們在樓下在街上玩游戲時唱的“你拍一 我拍一 馬連開花二十一”,還有常識比如“April weather, rain and sunshine both together” 就像中文里我們說“一三五七八十臘,三十一天永不差”,英文中他們的是“”....... Mother Goose 也是這樣的形式。就這樣,我們了解了他們的習俗和文化。
下面是我摘抄的幾首比較有意思的mother goose:
All work and no play makes Jack a dull boy;
All play and no work makes Jack a mere toy.?
讀到這個立馬讓我想起恐怖片《閃靈》里的那個寫著寫著發瘋的Jack, 他后來在打字機上寫滿了第一句話。
A sunshiny shower, won't last half an hour.
Rain before seven, fine before eleven.
這是諺語。有沒有想到“春雨驚春驚谷天”,其實我覺得中國的這種童謠厲害多了。
Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye;
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
在這首童謠中,皇帝指的是英國都鐸王朝的第二代國王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),他的殘暴乖戾在歷代君主中是很突出的,擁有6位妻子并處決了2位而聞名。
Touch blue, your wish will come ture.?
你看,他們覺得藍色是幸運色。