【內(nèi)容簡(jiǎn)介】:
《魔戒》(The Lord of the Rings)又譯《指環(huán)王》,是英國(guó)作家、語(yǔ)言學(xué)家、牛津大學(xué)教授約翰·羅納德·瑞爾·托爾金創(chuàng)作的長(zhǎng)篇奇幻小說(shuō)。該書是《霍比特人》的續(xù)作,被公認(rèn)為近代奇幻文學(xué)的鼻祖,經(jīng)過(guò)十二年的創(chuàng)作和四年的修改,《魔戒》于1954年至1955年出版。全書分為三部:《護(hù)戒同盟》(1954)、《雙塔奇兵》(1954)、《王者歸來(lái)》(1955)。
《魔戒》主要講述了中土世界第三紀(jì)元末年魔戒圣戰(zhàn)時(shí)期,各種族人民為追求自由而聯(lián)合起來(lái),反抗黑暗魔君索倫的故事,在《魔戒》中,諸神、巫師以及規(guī)模宏大的神魔大戰(zhàn)和創(chuàng)造出來(lái)的燈塔記、神木記、太陽(yáng)記等構(gòu)成一個(gè)虛幻的世界。
這部巨著最初只是起源于托爾金哄兒子睡覺(jué)的床邊故事,后逐漸演變成龐大的奇幻文學(xué)體系。這部系列作品至今已被譯成60多種不同語(yǔ)言,在全球擁有兩億多讀者,素有“西方《西游記》”之稱,并衍生出插畫、音樂(lè)、電影、電視劇、廣播劇和電腦游戲等產(chǎn)品。《魔戒》在Waterstones書店和英國(guó)電視四臺(tái)共同舉辦的票選活動(dòng)中被評(píng)為“20世紀(jì)之書”,在亞馬遜舉辦的票選活動(dòng)中被評(píng)為“兩千年來(lái)最重要的書”。
【讀后感】:
甲:
小說(shuō)中的魔戒,是魔王索隆造出來(lái)的戒指,索隆可以通過(guò)它以邪惡統(tǒng)治世界。而這枚能使人隱形、長(zhǎng)壽,獲得超自然能力的戒指,仿佛也有某種自我意見(jiàn),他會(huì)伺機(jī)而動(dòng),被邪惡召喚,也召喚邪惡。因此,當(dāng)魔王在戰(zhàn)爭(zhēng)中遺失了戒指之后,每一個(gè)無(wú)意間擁有它的人,都會(huì)遭受心靈的試探。他們知道它的危險(xiǎn),卻無(wú)法割舍這個(gè)危險(xiǎn),戒指成為一種誘惑。最后,不能戰(zhàn)勝這誘惑的人,會(huì)被索隆徹底控制。
當(dāng)魔戒落入善良的矮人族,哈比特的族人手中時(shí),就成立了銷毀魔戒的魔戒使命團(tuán)。九位成員在赴使命過(guò)程中,一方面的堅(jiān)毅不拔地完成任務(wù),一方面的抵擋魔戒誘發(fā)的來(lái)自自己心靈深處的邪惡誘惑.。
書中主要講述了魔戒與哈比族之間發(fā)生的故事,早被遺忘的魔戒之王重現(xiàn)人間,黑暗魔君索隆——魔戒之王的鍛造者,想方設(shè)法尋找魔戒,用來(lái)恢復(fù)自己的力量;于是在林谷組建了一支魔戒遠(yuǎn)征隊(duì),他們歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,最終魔戒擁有者哈比族人弗羅多,將魔戒扔進(jìn)了厄運(yùn)山口的烈焰中。魔戒被這樣被毀滅,索隆完全失敗,黑塔樓也倒塌,中土世界重又恢復(fù)和平。
一本上世紀(jì)的經(jīng)典,到了本世紀(jì)仍然能發(fā)出屬于它的光芒,原因在于書中的虛擬世界并非現(xiàn)實(shí)世界的影子,而是人們心靈的鏡子,書中處處都有人性的體現(xiàn)。而且書中也有不起眼的小人物的壯舉,他們象征著現(xiàn)實(shí)世界中存在千千萬(wàn)萬(wàn)普通人心中本有的英雄主義。
------
乙:
《魔戒》講述的是一個(gè)關(guān)于抗?fàn)幍墓适隆O臓柸朔鹆_多繼承了一份承載著黑暗力量的不祥之物:魔戒。隨著黑魔王索倫的崛起,千年之戰(zhàn)再次打響,佛羅多冒著生命危險(xiǎn),在忠誠(chéng)的伙伴的幫助下,突破重重困難,最終將魔戒毀于末日火山的熔炎里。擊敗了復(fù)活的黑魔王,拯救了中土世界。
在這個(gè)壯麗的史詩(shī)里,我們的世界完全被顛覆。讀者們沉浸在托爾金創(chuàng)造的世界構(gòu)架里,讀罷指環(huán)王,感覺(jué)我們生活著的高聳的城市雨林反而變得如此不真實(shí),仿佛我們?cè)矐?yīng)該屬于那個(gè)充滿了偉大故事的中土世界里。
地獄,天堂 凡塵。
世界之樹(shù)分割世界,天堂,地獄,凡塵。在托爾金創(chuàng)造的世界里,銷毀魔戒的旅程從夏爾開(kāi)始,到魔多結(jié)束。從黑魔王索倫的蘇醒,世界逐漸籠入黑暗,到中土各種族的團(tuán)結(jié),人們終于拼死反擊。這一切由一根隱形的絲線連接,環(huán)環(huán)相扣。故事在最黑暗的時(shí)刻,黑魔王索倫幾乎所向披靡,僅有一絲希望。但是在人皇后裔阿拉貢的帶領(lǐng),以及佛羅多的頑強(qiáng)抗?fàn)幭拢藗冏プ∥⑷醯氖锕猓瑠^力一同消滅了邪惡勢(shì)力。最終,阿拉貢取回了本屬于他的人皇寶座,而佛羅多則和他的朋友們回到了天堂——夏爾。
這段旅程隱喻了托爾金的哲學(xué)思想,即使在最黑暗的時(shí)刻,也不能放棄追隨希望的步伐。無(wú)論什么時(shí)候,希望總是存在的,即使它很微小,只是一瞬間,永恒的黑暗終會(huì)將它吞噬,但是,我們需要抓住現(xiàn)在,雖然身從黑暗中來(lái),但注定用此生追尋光明。正如阿拉貢在瀕臨最后的圣戰(zhàn)時(shí)所說(shuō)的:“黑暗終有一天還是會(huì)擊敗正義。黑暗終有一天會(huì)統(tǒng)治世界,但不是今天!”
------
丙:
這部小說(shuō)主要講述的是原本該被遺忘的魔戒之王重現(xiàn)人間,黑暗魔君索隆——魔戒之王的鍛造者,想方設(shè)法尋找魔戒,以恢復(fù)自己的力量;于是在林谷組建了一支魔戒遠(yuǎn)征隊(duì),他們歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,最終魔戒攜帶者弗拉多將魔戒扔進(jìn)了厄運(yùn)山口的烈焰中。魔戒被毀滅,索隆完全失敗,黑塔樓也倒塌,中土世界重又恢復(fù)和平。
即使你是一個(gè)渺小的人,你也可以改變世界的命運(yùn)。文中的主角弗拉多,屬于霍比特民族,這是一個(gè)近乎被是人遺忘的種族,在一個(gè)不為人知的地方過(guò)自己的平安日子。然而就是這樣一個(gè)渺小的種族,卻經(jīng)歷了各種艱苦的考驗(yàn),摧毀了魔戒,挽救了世界。看了《魔戒》,我明白了應(yīng)該對(duì)自己充滿信心,也許我是一個(gè)微不足道的人,即使消失了地球也不會(huì)倒著轉(zhuǎn),但是我應(yīng)對(duì)自己的理想充滿信心,像弗拉多那樣,解決所有困難,最終獲得成功。每當(dāng)我沮喪哭泣時(shí),《魔戒》是我最大的慰藉,他教我學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng),勇敢向前。
遠(yuǎn)征隊(duì)成員之間的感情也深深打動(dòng)了我。每當(dāng)你遇到困難的時(shí)候,朋友總是會(huì)鼓勵(lì)你、支持你,幫助你度過(guò)難關(guān)。“弗拉多沒(méi)有山姆就走不遠(yuǎn),”是的,若是我們沒(méi)有朋友,也走不遠(yuǎn)。
書中有一位關(guān)鍵人物——咕嚕姆。它曾經(jīng)擁有過(guò)魔戒,深受魔戒邪惡力量的侵蝕,被折磨得不成人形,還有雙重人格,一個(gè)是曾經(jīng)的他仍有些良知;另一個(gè)則已被魔戒扭曲了心靈。但他總的來(lái)說(shuō)是一個(gè)可憐的壞蛋,傷害了許多人,對(duì)遠(yuǎn)征隊(duì)也產(chǎn)生了一定威脅,后來(lái)還背叛了弗拉多。我對(duì)他實(shí)在是恨之又恨,不明白為何弗拉多當(dāng)初沒(méi)有殺死他,而給了他一個(gè)機(jī)會(huì)。不過(guò)后來(lái)我又想到,若是咕嚕姆沒(méi)有為弗拉多帶路,他也許無(wú)法到達(dá)目的地;并且在最后,弗拉多也受了魔戒的誘惑之時(shí),是咕嚕姆搶走了魔戒,卻不小心連人一起跌進(jìn)山口(盡管并不出于善意,但的確有很大的幫助)。所以,有時(shí)候?qū)Υ龎娜耍覀円矐?yīng)采取寬容的態(tài)度。寬容那些曾經(jīng)傷害過(guò)我們的人,也許將來(lái)有一天,他會(huì)給我們帶來(lái)巨大的幫助。
【美句隨手摘】:? ?+WX:slbqj1000
1、
Do not be too eager to deal out death and judgment.Even the very wise cannot see all ends.
不要輕易下定論,就算是智者也不能妄斷人的生死
2、
Conquer your fear, and I promise you'll conquer death.
如果你能征服你的恐懼,代表你可以戰(zhàn)勝死亡。
3、
There is nothing we can hold onto in this world. Only by letting go can we truly possess what is real.
把手握緊,里面什么也沒(méi)有;把手放開(kāi),你得到的是一切。
4、
History became legend, legend became myth.
歷史成為傳說(shuō),傳說(shuō)成為神話。
5、
Forth, and fear no darkness!
勇往直前,不懼黑暗!
6、
True courage is about knowing not when to take a life but when to spare one.?
真正的勇氣不在于取人性命,而在于寬恕。
7、
If more people valued home above gold, the world would be a merrier place.?
如果有更多的人把家園看得比金錢重要的話,那么這個(gè)世界將會(huì)快樂(lè)多了。
8、
Even the smallest person can change the? course of the future.
即便再渺小的人也能改變未來(lái)
10、
I can't carry it for you, but I can carry you.
我不能替你背負(fù)它,但我可以背你。
10、
The road must be trod, but it will be very hard. And neither strength nor wisdom will carry us far upon it. This quest may be attempted by the weak with as much hope as the strong. Yet such is oft the course of deeds that move the wheels of the world: small hands do them because they must, while the eyes of the great are elsewhere.
即使它險(xiǎn)阻重重,我們也必須走上這條道路,不管是再多的力量或是智慧,都不足以幫助我們度過(guò)難關(guān).這次的任務(wù),弱者可能和強(qiáng)者擁有一樣的機(jī)會(huì).但這不就是天地萬(wàn)物之理嗎?弱小者為生命而搏斗,剛強(qiáng)者卻大意將頭轉(zhuǎn)向他方。
【中譯大師】:
本小說(shuō)共分三部,因?qū)倨婊眯≌f(shuō),很多的言辭表達(dá)非常考驗(yàn)人,整個(gè)翻譯下來(lái)的難度可謂不小,故因此不少版本都經(jīng)過(guò)多多少的優(yōu)化,目前得到比較多人認(rèn)可的是鄧嘉宛 / 石中歌 / 杜蘊(yùn)慈三位中譯大師合譯的譯作,即2013年9月世紀(jì)文景的版本(出版社為上海人民出版社),其次譯林的朱學(xué)恒大師的譯作(2013年的)也得到不少人的認(rèn)可。各出版譯作如下:
1998,萬(wàn)象圖書,海舟\楊小紅 譯
1.《魔戒同盟》
2.《雙塔記》
3.《國(guó)王歸來(lái)》
1998,聯(lián)經(jīng),張儷\鄭大民\張建平\吳洪\楊心意?譯
1.《魔戒團(tuán)》
2.《雙城記》
3.《王者歸來(lái)》
2001-11,譯林,丁棣\姚錦镕\湯定九?譯
1.《魔戒再現(xiàn)》
2.《雙塔奇兵》
3.《王者無(wú)敵》
2001-12,聯(lián)經(jīng),朱學(xué)恒?譯
1.《魔戒現(xiàn)身》
2.《雙城奇謀》
3.《王者再臨》
2002-4,譯林,丁棣\姚錦镕\湯定九?譯
1.《魔戒再現(xiàn)》
2.《雙塔奇兵》
3.《王者無(wú)敵》
2011-12,譯林,朱學(xué)恒?譯
1.《魔戒現(xiàn)身》
2.《雙城奇謀》
3.《王者再臨》
2012-12,聯(lián)經(jīng),朱學(xué)恒?譯
1.《魔戒現(xiàn)身》
2.《雙城奇謀》
3.《王者再臨》
2013-1,譯林,朱學(xué)恒?譯
1.《魔戒現(xiàn)身》
2.《雙城奇謀》
3.《王者再臨》
2013-9,上海人民出版社,鄧嘉宛\石中歌\杜蘊(yùn)慈
1.《魔戒同盟》
2.《雙塔殊途》
3.《王者歸來(lái)》
以下是開(kāi)頭篇的朱學(xué)恒版本與鄧嘉宛兩位大師對(duì)譯本的翻譯對(duì)比,大家各自根據(jù)自己的喜好來(lái)選擇:
原文 (魔戒開(kāi)場(chǎng)的詩(shī))
Three rings for the Eleven-kings under the sky,?
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,?
Nine for Mortal Men doomed to die,?
One for the Dark Lord on his dark throne,?
In the Land of Mordor, where the shadows lie.?
One Ring to rule them all, One Ring to find them,?
One Ring to bring them all, and in the darkness bind them.?
In the Land of Mordor, where the shadows lie.?
朱學(xué)恒大師的譯文如下:
天下精靈鑄三戒,?
地底矮人得七戒,?
壽定凡人持九戒,?
魔多妖境暗影伏,?
暗王坐擁至尊戒。?
至尊戒,馭眾戒;?
至尊戒,尋眾戒,?
魔戒至尊引眾戒,?
禁錮眾戒黑暗中,?
魔多妖境暗影伏。?
鄧嘉宛大師的譯文如下:
穹蒼下,精靈眾王得其三,?
石殿中,矮人諸侯得其七,?
塵世間,必死凡人得其九,?
魔多翳影,王座烏沉。?
黑暗魔君執(zhí)其尊。?
魔多翳影,邪暗深處。?
統(tǒng)御余眾,魔戒至尊。?
網(wǎng)羅余眾,魔戒至尊。?
禁錮余眾,魔戒至尊。?