「除了睡在后門外的烏鴉摩西,所有的動物都已到齊了。大豬梅杰見到大家都已安然落座并且全神貫注,便清了清嗓子開始講話:“同志們,你們一定都已聽說我昨晚的怪夢了。但是,我想過一會兒再講我的夢。有些事情我想先說。同志們,我已大限將至,但在我死前,我覺得有義務拿出自己的一些心得和大家分享。我已走過了漫漫長路,我己費盡了無窮的思索,我想我已明白了生命的真諦,我想這就是我要對你們說的。”
“同志們,我們活著究竟是為了什么?看看吧,我們的生命悲慘、勞苦而短暫。我們吃飽飯不過是為了讓身體還能夠繼續干活,直到用盡最后的一點力氣;當我們不再有用的時候,就會被殘忍地送進屠宰場。在整個英國,只有那些一歲以下的幼獸才懂得什么是快樂,什么是休閑。在整個英國,沒有一只動物是自由的。在動物的生命里,只有悲慘和奴役: 這就是赤裸裸的現實。”
“但這就是命運嗎?這只是因為我們的土地貧瘠得不能讓他的子民過上體面的生活?不是的,同志們,絕對不是! 我們的英格蘭土地肥沃、氣候宜人,即使我們的數量再多上幾倍也吃不完它所提供的食物。單是我們的這個小農莊就足夠養活十二匹馬、二十頭牛和上百只綿羊——而且,他們還都能過上比我們現在更舒適、更體面的生活。為什么我們還要再繼續這種悲慘處境呢?因為人類,人類從我們的手里偷走了我們幾乎全部的產出。同志們,這就是問題的答案。歸結成一個詞——人類。人類是我們唯一的敵人。消滅了人類,就永遠消滅了勞苦和饑餓。”
“人類是這世上唯一一種只消費不生產的生物。他不產奶,不下蛋,力不能拉犁,跑不能逐兔,但他是所有動物的主子。他使所有的動物為他工作,而他給動物們的食物卻只能勉強讓它們不致餓死,自己好從中掠奪余下的產出。是我們在辛勤地耕地,是我們的糞便使大地肥沃,而兩手空空的也是我們。奶牛們,去年我看見你們擠出了成千加侖的奶,而這些本該喂養出強壯的牛犢的奶水又到哪里去了?每一滴都流進了我們敵人的喉嚨里! 你們,母雞們,去年你們又生了多少只蛋?其中只有可憐的幾只被孵成了小雞,余下的都被送到市場上為瓊斯的人換得了錢幣。還有你,三葉,你生的四只馬駒都到哪兒去了?有誰來供養和安慰你的晚年?——它們都在剛滿一歲的時候被賣掉了,你再也沒有見過他們。而你又得到了什么?僅僅是一口糧食和一個窩。”
“甚至,這樣的一個悲慘世界還不能讓我們安享天年。至于我,我是從來不為自己抱怨什么的。我已經十二歲了,有了四百多個子孫。這只是每一頭豬都該享有的正常生活。但是,沒有哪一只動物會最終逃過刀斧。你們這些年輕人是不會像我這樣幸運的。你,拳師,當你老邁無力的時候,瓊斯先生會毫不猶豫地把你賣掉,你會被殘忍地割斷喉嚨,你的肉會成為狗食。狗老了也沒有好運,瓊斯先生會在它們的脖子上系上磚頭,把它們溺死在最近的湖里。”
“這還不夠清楚嗎?同志們,所有的邪惡都源自人類的暴政。只有消滅了人類,我們的勞動果實才能真正為我們自己所有;只要消滅了人類,我們會在一夜之間變得富有而自由。同志們,這就是我要告訴你們的兩個字:革命! 我不知道革命會在什么時候開始,也許要等一個星期,也許要等上一百年,但我清清楚楚地知道,正義是終將來臨的。仔細看吧,也許就在你短暫的余生里。并且,把我的意思傳達給你們的后來人,讓我們的子子孫孫都為正義而奮斗,直到有一天正義終于來臨。”
“記住,做了決定就不能動搖。關于那些人和動物有著共同利益的話連聽都不要聽,那全是一派胡言。人都是自私的。我們動物要聯合起來與之戰斗,所有的人都是敵人,所有的動物都是同志。”
這時,聽眾中起了一陣騷動。四只耗子爬出了洞來傾聽梅杰的演說,卻在狗的追逐下倉皇地逃回了洞里。“同志們,”梅杰要求肅靜,“有一點必須要明確,那些野生的動物,比如耗子、野兔,究竟是我們的朋友還是敵人?讓我們投票表決。"
表決很快地結束了,站在耗子一邊的占了壓倒多數,只有三只狗和一只貓投了反對票。
梅杰繼續它的講話:“我要說的已經不多了,只是有一點還要重復: 你們要永遠記住,兩條腿的是敵人,四條腿的是朋友。而且,我們不能去模仿人類,即使我們已征服了他們,也不能沾染他們的惡習。我們不能住在房子里,不能睡在床上,不能穿衣,不能喝酒,不能抽煙,更不能去摸錢、做交易。人類的所有習性都是邪惡的。當然,最重要的是,任何動物都不能去凌駕于它的同類。無論是弱小的還是強壯的,無論是聰明的還是蠢笨的,全都是兄弟。動物決不能殘殺它的同類。所有的動物都是平等的。現在,我該告訴你們昨晚我到底夢見了什么。這個夢難于描述。它展示了一個未來,一個人類已被全部消滅的未來。它讓我想起了一些我久已忘記的東西。那是多年以前,當我還是一只小豬的時候,媽媽和它的同輩們經常唱起的一支老歌,那個我曾熟悉的調子現在早己模糊。但在昨夜,它又重回到我的夢里。這首歌我要唱給你們聽: 盡管我已年老,嗓音已沙啞,但當你們跟著我的旋律的時候,你們會比我唱得更好。這首歌叫做“英格蘭的野獸”。大豬梅杰清了清嗓子就唱了起來。盡管如它所說,它的嗓音確實有些沙啞,但依舊唱得很好,況且這首歌的旋律很能扣動心弦。歌詞是這樣的:
英格蘭的野獸,愛爾蘭的野獸,
所有地方的野獸們,
聆聽我這支歡快的歌,
唱的是我們金色的未來。
那一天遲早會到來:
人類的暴政將被推翻,
在英格蘭富饒的大地上,
只有野獸們在自由穿行。
我們的鼻子上不再戴著籠頭,
背上也不再有鞍韂,
馬刺永遠腐爛,
皮鞭不會再響。
富饒得超過我們的想象,
所有的谷物,所有的糧食,
在那一天將全部屬于我們。
英格蘭的田野將會陽光普照,
流水清澈,微風和煦,
那一天我們將獲得自由。
那時候我們都將工作,
盡管死亡仍不可避免,
牛、馬、鵝、驢各種動物,
勞動是為了自由的緣故。
英格蘭的野獸,愛爾蘭的野獸,
所有地方的野獸們,
聆聽我這支歡快的歌,
唱的是我們金色的未來。
歌聲使所有的動物激動不己,它們漸漸地都跟著梅杰開始了哼唱。最笨的動物也已明了歌詞的大意,聰明者如豬和狗早已經心領神會。終于,農莊里爆發了輝煌的合唱:牛在哞哞地吼,狗在汪汪地吠,羊在咩咩地叫,馬在希律律地嘶鳴。看它們這般極度亢奮的樣子,怕是要唱上整個通宵了。
不幸的是,這聲響驚動了瓊斯先生。他確信是溜進了狐貍,于是匆忙下床抓槍,向著黑夜連射六彈,子彈射進了谷倉的墻里。動物們的聚會便匆忙散場了,大家都飛也似的逃回了各自的棲所,農莊在一瞬間恢復了往日的寧靜。」